Voici la mise à jour de la traduction de gpr. Merci d'avance pour vos relectures. Joints : le fichier complet et le diff. Jean-Luc
# French translation of gpr # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mennucc1@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-24 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 09:47+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/main.c:123 msgid "Specify a destination printer" msgstr "Indiquer une imprimante de destination" #: src/main.c:126 msgid "Enable debugging output" msgstr "Afficher les informations de débogage" #: src/main.c:129 msgid "lpr option: Job name to print on burst page" msgstr "option de lpr : nom de travail à imprimer sur la page d'en-tête" #: src/main.c:132 msgid "lpr option: Remove the files upon completion of spooling" msgstr "" "option de lpr : supprimer les fichiers une fois la mise en file d'attente " "effectuée" #: src/main.c:135 msgid "gpr option: Print the command line rather than executing the command" msgstr "" "option de gpr : afficher la commande d'impression plutôt que de l'exécuter" #: src/main.c:139 msgid "" "gpr option: Use ppdfilt: 0 = Never, 1 = Always, 2 = with non-default PPD" msgstr "" "option de gpr : utiliser ppdfilt : 0 = jamais, 1 = toujours, 2 = avec un " "fichier PPD autre que celui par défaut" #: src/main.c:159 msgid "error initializing GTK" msgstr "erreur d'initialisation de GTK" #: src/interface.c:221 msgid "gpr" msgstr "gpr" #: src/interface.c:260 msgid "" "File To\n" "Print" msgstr "" "Fichier à\n" "imprimer" #: src/interface.c:273 msgid "Choose a file" msgstr "Choisir un fichier" #: src/interface.c:357 msgid "Select Printer" msgstr "Imprimante" #: src/interface.c:398 msgid "PPD File" msgstr "Fichier PPD" #: src/interface.c:410 src/interface.c:413 msgid "Select a PPD File" msgstr "Choisir un fichier PPD" #: src/interface.c:526 msgid "Printer Configuration" msgstr "Configuration de l'imprimante" #: src/interface.c:561 msgid "" "Configure\n" "Printer" msgstr "" "Configurer\n" "l'imprimante" #: src/interface.c:576 msgid "Saved Settings" msgstr "Paramètres enregistrés" #: src/interface.c:602 msgid "Retrieve Settings" msgstr "Charger les paramètres" #: src/interface.c:633 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" #: src/interface.c:656 msgid "Main" msgstr "Principal" #: src/interface.c:694 msgid "Copies" msgstr "Copies" #: src/interface.c:743 msgid "Media Size" msgstr "Taille du support" #: src/interface.c:771 msgid "Page Ranges" msgstr "Pages à imprimer" #: src/interface.c:797 msgid "All" msgstr "Toutes" #: src/interface.c:810 msgid "Odd" msgstr "Impaires" #: src/interface.c:822 msgid "Even" msgstr "Paires" #: src/interface.c:842 msgid "From" msgstr "De" #: src/interface.c:868 msgid "To" msgstr "à" #: src/interface.c:943 msgid "N-Up Printing" msgstr "Regroupement des pages" #: src/interface.c:995 msgid "1-Up" msgstr "1 par feuille" #: src/interface.c:1006 msgid "2-Up" msgstr "2 par feuille" #: src/interface.c:1016 msgid "4-Up" msgstr "4 par feuille" #: src/interface.c:1089 msgid "Collate" msgstr "Assembler les copies" #: src/interface.c:1134 src/interface.c:1225 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/interface.c:1146 src/interface.c:1237 msgid "No" msgstr "Non" #: src/interface.c:1182 msgid "Reverse Order" msgstr "Inverser l'ordre d'impression" #: src/interface.c:1272 msgid "Common Options" msgstr "Options communes" #: src/interface.c:1306 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: src/interface.c:1327 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: src/interface.c:1430 msgid "Installable Options" msgstr "Options installables" #: src/interface.c:1698 #, c-format msgid "" "FATAL ERROR!\n" "\n" "Cannot open %s.\n" "\n" "Exit the program and ensure that a proper printcap file is present." msgstr "" "ERREUR FATALE !\n" "\n" "Ouverture de %s impossible.\n" "\n" "Quittez le programme et assurez-vous de la présence d'un fichier printcap " "approprié. " #: src/callbacks.c:119 msgid "Unable to load file to print\n" msgstr "Chargement du fichier à imprimer impossible\n" #: src/callbacks.c:168 msgid "" "ERROR!\n" "\n" "Unable to load ppd file.\n" "Please select another PPD file." msgstr "" "ERREUR !\n" "\n" "Impossible de charger le fichier PPD.\n" "Veuillez choisir un autre fichier PPD." #: src/callbacks.c:270 msgid "" "Unable to find a default PPD file.\n" "Please select a PPD file with the file browser or\n" "edit the printcap file section for this printer,\n" "adding an entry under \"ppdfile=\".\n" msgstr "" "Fichier PPD par défaut introuvable.\n" "Veuillez choisir un fichier PPD avec le navigateur\n" "de fichiers ou éditer la section du fichier printcap\n" "correspondant à cette imprimante en ajoutant une entrée\n" "« ppdfile= ».\n" #: src/callbacks.c:449 #, c-format msgid "" "ERROR!\n" "\n" "Invalid file name. The PPD file \n" "%s\n" "associated with this printer doesn't\n" "exist. You can either install the\n" "PPD file or select another PPD file.\n" msgstr "" "ERREUR !\n" "\n" "Nom de fichier non valable. Le fichier PPD\n" "%s\n" "associé avec cette imprimante n'existe pas.\n" "Vous pouvez soit installer le fichier PPD,\n" "soit choisir un autre fichier PPD.\n" #: src/callbacks.c:462 msgid "" "Invalid PPD file.\n" "Please select a PPD file with the file browser or\n" "edit the printcap file section for this printer,\n" "adding an entry under \"ppdfile=\".\n" msgstr "" "Fichier PPD non valable.\n" "Veuillez choisir un fichier PPD avec le navigateur\n" "de fichier ou éditer la section du fichier printcap\n" "correspondant à cette imprimante en ajoutant une\n" "entrée « pidfile= ».\n" #: src/callbacks.c:565 src/callbacks.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to create configuration directory (%s).\n" "Make sure you have adequate file permissions for this directory.\n" "\n" "Session settings will not be saved.\n" msgstr "" "Impossible de créer le répertoire de configuration (%s).\n" "Assurez-vous que vous avez les droits suffisants dans ce répertoire.\n" "\n" "Les paramètres de la session ne seront pas enregistrés.\n" #: src/callbacks.c:638 #, c-format msgid "No file to print was specified. Exitting Gpr.\n" msgstr "Aucun fichier à imprimer n'a été indiqué. Fin du programme gpr.\n" #: src/callbacks.c:694 msgid "" "Unable to print non-PostScript file.\n" "Please install a2ps.\n" msgstr "" "Impossible d'imprimer un fichier non PostScript.\n" "Veuillez installer a2ps.\n" #: src/callbacks.c:1333 src/callbacks.c:1417 #, c-format msgid "" "CONFLICTING CHOICES!\n" "\n" "%s\n" "Please change options to eliminate conflicts." msgstr "" "CHOIX CONFLICTUELS !\n" "\n" "%s\n" "Veuillez modifier les options pour éliminer les conflits." #: src/callbacks.c:1511 msgid "Please enter a name for your settings!" msgstr "Veuillez choisir un nom pour vos paramètres." #: src/support.c:72 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "Objet graphique introuvable : %s" #: src/support.c:111 msgid "Couldn't create pixmap from data." msgstr "Impossible de créer l'image à partir des données."
--- fr.po.orig 2006-07-19 09:47:14.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-07-19 09:47:50.656099591 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: gpr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mennucc1@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-24 16:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-14 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-19 09:47+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ #: src/main.c:159 msgid "error initializing GTK" -msgstr "" +msgstr "erreur d'initialisation de GTK" #: src/interface.c:221 msgid "gpr" @@ -64,7 +64,7 @@ #: src/interface.c:273 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Choisir un fichier" #: src/interface.c:357 msgid "Select Printer" @@ -75,9 +75,8 @@ msgstr "Fichier PPD" #: src/interface.c:410 src/interface.c:413 -#, fuzzy msgid "Select a PPD File" -msgstr "Imprimante" +msgstr "Choisir un fichier PPD" #: src/interface.c:526 msgid "Printer Configuration" @@ -315,40 +314,3 @@ #: src/support.c:111 msgid "Couldn't create pixmap from data." msgstr "Impossible de créer l'image à partir des données." - -#~ msgid "Couldn't create replacement pixmap." -#~ msgstr "Impossible de créer l'image de remplacement." - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier image : %s" - -#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -#~ msgstr "Impossible de créer l'image à partir du fichier : %s" - -#~ msgid "title = %s\n" -#~ msgstr "titre = %s\n" - -#~ msgid "pattern = %s\n" -#~ msgstr "motif = %s\n" - -#~ msgid "regexp = %d\n" -#~ msgstr "expression rationnelle = %d\n" - -#~ msgid "string = %s\n" -#~ msgstr "chaîne = %s\n" - -#~ msgid "out of memory\n" -#~ msgstr "mémoire insuffisante\n" - -#~ msgid "empty document\n" -#~ msgstr "document vide\n" - -#~ msgid "Document of the wrong type\n" -#~ msgstr "Type de document incorrect\n" - -#~ msgid "document of the wrong type, Tabs expected, found (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "type de document incorrect, des tabulations sont attendues, trouvé (%s)\n" - -#~ msgid "[%s] matches [%s]\n" -#~ msgstr "[%s] correspond à [%s]\n"
Attachment:
pgpD_HMPvsUUL.pgp
Description: PGP signature