[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] Mises à jour dans Bugs intro et mirror



Salut à tous,

Voici les diffs d'une série de mises à jour.

Merci d'avance pour les relectures,
Christian.
Index: intro/about.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/intro/about.wml,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- intro/about.wml	12 Oct 2005 14:20:48 -0000	1.39
+++ intro/about.wml	24 Jun 2006 13:50:46 -0000	1.40
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="À propos de Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Christian Couder"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.59" maintainer="Christian Couder"
 
 
 <UL>
@@ -142,10 +142,11 @@
 le sable gratuitement. Il faudrait être fou, cependant, pour payer
 pour un camion qui l'amènerait chez les autres. Vous voudriez qu'ils
 viennent et le récupèrent eux-mêmes (ce qui est l'équivalent de
-télécharger par le net) ou ils pourraient payer quelqu'un d'autre
-pour l'amener à leur porte (équivalent à acheter un CD-ROM).  C'est
+télécharger par le net) ou ils pourraient payer quelqu'un d'autre pour
+l'amener à leur porte (équivalent à acheter un CD-ROM).  C'est
 exactement la manière dont Debian opère et cela explique pourquoi les
-CD-ROM sont si peu chers (seulement 6 dollars U.S. pour trois CD-ROM).
+CD-ROM sont si peu chers (seulement environ 25 dollars U.S. pour 14
+CD-ROM).
 
 <p>Debian ne gagne pas d'argent par la vente de CD-ROM.  En même
 temps, l'argent est nécessaire pour payer les dépenses comme les noms
@@ -187,13 +188,18 @@
 
 <P>Ne vous fiez pas à ce que nous en disons&nbsp;-&nbsp;essayez Debian
 vous-même.  Comme l'espace sur les disques durs devient de moins en
-moins cher, vous pouvez probablement trouver un espace disque libre de
-500 Mo.  Et Debian peut facilement être installée dans un tel espace
-et peut coexister avec votre système d'exploitation existant.  Si plus
-tard vous avez besoin de plus d'espace, vous pourrez simplement
-effacer l'un de vos systèmes d'exploitation (et une fois que vous
-aurez vu la puissance d'un système Debian, nous sommes confiant dans
-le fait que vous n'effacerez pas Debian).
+moins cher, vous pouvez probablement trouver 2 Go d'espace disque
+disponible.
+
+Si vous ne voulez pas ou n'avez pas besoin d'un environnement
+graphique, 600 Mo sont suffisant.
+
+Et Debian peut facilement être installée dans un tel espace et peut
+coexister avec votre système d'exploitation existant.  Si plus tard
+vous avez besoin de plus d'espace, vous pourrez simplement effacer
+l'un de vos systèmes d'exploitation (et une fois que vous aurez vu la
+puissance d'un système Debian, nous sommes confiant dans le fait que
+vous n'effacerez pas Debian).
 
 <P>Comme l'essai d'un nouveau système d'exploitation vous prendra une
 partie de votre précieux temps, il est compréhensible que vous ayez
Index: Bugs/Developer.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/Developer.wml,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.49
diff -u -r1.47 -r1.49
--- Bugs/Developer.wml	27 Nov 2005 20:12:36 -0000	1.47
+++ Bugs/Developer.wml	25 Jun 2006 08:03:05 -0000	1.49
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - informations pour les développeurs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.63" maintainer="Christian Couder"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.67" maintainer="Christian Couder"
 
 
 <H1>Informations pour les développeurs 
@@ -28,7 +28,7 @@
   <li><a href="#followup">Destinataires des messages</a></li>
   <li><a href="#severities">Niveaux de gravité</a></li>
   <li><a href="#tags">Étiquettes pour les rapports de bogues</a></li>
-  <li><a href="#forward">Enregistrer que vous avez traité un rapport de bogue</a></li>
+  <li><a href="#forward">Enregistrer que vous avez transmis un rapport de bogue</a></li>
   <li><a href="#owner">Changer le propriétaire d'un bogue</a></li>
   <li><a href="#maintincorrect">Responsables de paquet mal énoncés</a></li>
   <li><a href="#requestserv">Rouvrir, réassigner ou utiliser un rapport de bogue</a></li>
@@ -295,7 +295,8 @@
   <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Woody de Debian.
 
 <dt><code>sarge</code>
-  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Sarge de Debian.
+  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
+  la distribution Sarge.
 
 <dt><code>sarge-ignore</code>
   <dd>Ce bogue, empêchant l'intégration dans la prochaine version,
@@ -305,8 +306,8 @@
   son autorisation explicite.</strong>
 
 <dt><code>etch</code>
-  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Etch (pas encore
-  publiée).
+  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
+  la distribution Etch.
 
 <dt><code>etch-ignore</code>
   <dd>Ce bogue, empêchant l'intégration dans la prochaine version,
@@ -316,37 +317,47 @@
   sans son autorisation explicite.</strong>
 
 <dt><code>sid</code>
-  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à une architecture qui n'est
-  pour l'instant pas disponible (c'est-à-dire dans la distribution Sid).
+  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
+  la distribution Sid.
 
 <dt><code>experimental</code>
-  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Experimental
-  de Debian.
+  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
+  la distribution Experimental.
 
 </dl>
 
-<p>Les cinq étiquettes qui précèdent sont destinées à être utilisées 
-principalement pour les bogues interdisant toute intégration,
-pour lesquels il est important de savoir quelles distributions sont 
-affectées afin d'appliquer les corrections (ou les suppressions) au 
-bon endroit.
-  
-<h2><A name="forward">Enregistrer que vous avez traité un rapport de bogue</A></h2>
+<p>
+
+La signification des 6 dernières étiquettes a changé récemment&nbsp;;
+les étiquettes du type *-ignore permettent d'ignorer le bogue afin de
+pouvoir continuer à intégrer des paquets dans la distribution
+testing. Les étiquettes ayant le nom d'une distribution, qui
+indiquaient précédemment quels bogues affectaient une version
+spécifique, indiquent maintenant quand le bogue peut être archivé.
+
+</p>
+
+
+<h2><A name="forward">Enregistrer que vous avez transmis un rapport de bogue</A></h2>
 
 <P>Quand un développeur envoie un rapport de bogue au développeur du
 paquet source original duquel est dérivé le paquet Debian, il devrait
 noter cela dans le système de suivi de la manière suivante&nbsp;:</P>
 
-<P>S'assurer que l'en-tête <CODE>To</CODE> de son message à l'auteur ne
-comporte que l'adresse du ou des auteurs&nbsp;; mettre à la fois la
-personne qui a rapporté le bogue et
-<var>nnn</var><CODE>-forwarded@bugs.debian.org</CODE> dans l'en-tête
-<CODE>CC</CODE>.</P>
+<P>S'assurer que l'en-tête <CODE>To</CODE> de son message à l'auteur
+ne comporte que l'adresse du ou des auteurs&nbsp;; mettre la personne
+qui a rapporté le bogue,
+<var>nnn</var><CODE>-forwarded@bugs.debian.org</CODE>
+et <var>nnn</var><CODE>@bugs.debian.org</CODE>
+dans l'en-tête <CODE>CC</CODE>.</P>
 
 <P>Demander à l'auteur de garder tel quel le <CODE>CC</CODE> vers
-<var>nnn</var><CODE>-forwarded@bugs.debian.org</CODE> quand il répond, de
-façon à ce que le système de suivi des bogues enregistre sa réponse
-avec le rapport original.</P>
+<var>nnn</var><CODE>-forwarded@bugs.debian.org</CODE> quand il répond,
+de façon à ce que le système de suivi des bogues enregistre sa réponse
+avec le rapport original. Ces messages sont simplement enregistrés et
+ne sont pas renvoyés&nbsp;; pour que les messages soient renvoyés
+normalement, envoyez les ausi à
+<VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs.debian.org</CODE>.</P>
 
 <P>Quand le système de suivi des bogues reçoit un message à 
 <var>nnn</var><CODE>-forwarded</CODE> il marquera le bogue correspondant 
@@ -406,13 +417,16 @@
 aussi être obtenue en envoyant le mot <CODE>help</CODE> au serveur à
 l'adresse ci-dessus.</P>
 
-<h2><a name="subscribe">S'inscrire à des bogues</a></h2>
+<h2><a name="subscribe">S'abonner à des bogues</a></h2>
 
 <p>Le système de suivi des bogues permet aussi à ceux qui ont soumis
 le bogue, aux développeurs et aux tiers intéressés de s'abonner à des
-bogues en particulier. Cette fonctionnalité peut être utilisée par ceux
-qui souhaitent garder un &oelig;il sur un bogue, sans avoir à s'inscrire
-à paquet par le biais du PTS. Tous les messages qui sont reçus sur
+bogues en particulier. Cette fonctionnalité peut être utilisée par
+ceux qui souhaitent garder un &oelig;il sur un bogue, sans avoir à
+s'abonner à un paquet par le biais du
+<a href="http://packages.qa.debian.org";>PTS</a>.
+
+Tous les messages qui sont reçus sur
 <var>nnn</var><code>@debian.org</code> sont envoyés aux abonnés.</p>
 
 <p>S'abonner à un bogue se fait en envoyant un courriel à
Index: Bugs/server-refcard.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/server-refcard.wml,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- Bugs/server-refcard.wml	23 Oct 2005 11:33:48 -0000	1.32
+++ Bugs/server-refcard.wml	24 Jun 2006 17:45:40 -0000	1.33
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - carte de référence des serveurs de messagerie" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.31" maintainer="Christian Couder"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Christian Couder"
 
 
 <h1>Carte de référence des serveurs de messages</h1>
@@ -53,11 +53,14 @@
  <var>Adresse</var> | <code>!</code>
 <li><code>noowner</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 <li><code>retitle</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NouveauTitre</var>
-<li><code>clone</code> <var>NuméroDeBogue</var> [ <var>Nouveaux ID</var> ]
+<li><code>clone</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Nouvel ID</var> [ <var>Nouveaux ID</var> ... ]
 <li><code>merge</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NuméroDeBogue</var> ...
 <li><code>unmerge</code> <var>NuméroDeBogue</var>
+<li><code>forcemerge</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NuméroDeBogue</var> ...
 <li><code>tags</code> <var>NuméroDeBogue</var>
  [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>Marque</var>  [ <var>Marque</var> ... ]
+<li><code>block</code> <var>NuméroDeBogue</var> <code>by</code> <var>Bogue</var> ...
+<li><code>unblock</code> <var>NuméroDeBogue</var> <code>by</code> <var>Bogue</var> ...
 <li><code>close</code> <var>NuméroDeBogue</var> [ <var>VersionCorrigée</var> ]
  <strong>(obsolète &mdash; vous devez par ailleurs dire à la personne
  ayant signalé le bogue pourquoi vous le fermez, voyez plutôt
@@ -104,6 +107,20 @@
 <code>etch-ignore</code> (à ignorer pour Etch),
 <code>sid</code> (Sid) et
 <code>experimental</code> (Experimental).
+
+<h2>Synopsis des adresses de signalement et de suivi des bogues</h2>
+
+<ul compact>
+  <li><var>nnn</var>[ <code>-submit</code> | ]
+  <li><var>nnn</var><code>-maintonly</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-quiet</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-forwarded</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-request</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-submitter</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-done</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-close</code>
+  <li><var>nnn</var><code>-subscribe</code>
+</ul>
 
 <hr>
 
Index: Bugs/server-control.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/server-control.wml,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.40 -r1.42
--- Bugs/server-control.wml	11 Aug 2005 06:27:28 -0000	1.40
+++ Bugs/server-control.wml	25 Jun 2006 08:50:02 -0000	1.42
@@ -1,6 +1,6 @@
-#use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - serveur de contrôle" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
+#use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian &mdash; serveur de contrôle" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.49" translation_maintainer="Christian Couder"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.53" translation_maintainer="Christian Couder"
 
 
 <H1>Introduction au serveur de messages de contrôle et de manipulation des 
@@ -178,7 +178,7 @@
 consulter la documentation générale des développeurs concernant le système 
 de suivi des bogues.</P>
 
-<dt><code>clone</code> <var>NuméroDeBogue</var> [ <var>Nouveaux ID</var> ]
+<dt><code>clone</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Nouvel ID</var> [ <var>Nouveaux ID</var> ... ]
 
   <dd>La commande de contrôle clone vous permet de dupliquer un
   rapport de bogue. Elle est utile au cas où un unique rapport de
@@ -237,6 +237,23 @@
 
 <P>Les rapports fusionnés expirent tous simultanément, et seulement quand 
 chacun des rapport pris séparément a atteint le critère d'expiration.</P>
+
+<dt><code>forcemerge</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NuméroDeBogue</var> ...</dt>
+
+<dd>Fusionne de force deux rapports de bogue ou plus. Le premier bogue
+spécifié est le bogue maître, et son état (l'état qui doit être
+identique entre tout les bogues lors d'une fusion normale) est propagé
+à tous les bogues spécifiés ensuite. Pour éviter que des typos
+fusionnent par erreurs des bogues, les bogues doivent être dans le
+même paquet. Voyez ci-dessus pour une description de ce que signifie
+la fusion.
+
+<p>Notez que cela rend possible de fermer des bogues en les
+fusionnant&nbsp;; il est de votre responsabilité d'informer ceux qui
+ont soumis le rapport de bogue en leur envoyant un message approprié
+de fermeture de bogue si vous faites ceci.</p>
+
+</dd>
 
 <dt><code>unmerge</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 <dd>
Index: mirror/webmirror.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/mirror/webmirror.wml,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- mirror/webmirror.wml	17 Aug 2005 05:06:47 -0000	1.27
+++ mirror/webmirror.wml	24 Jun 2006 13:59:24 -0000	1.28
@@ -2,7 +2,7 @@
 #use wml::debian::toc
 #include "$(ENGLISHDIR)/mirror/webmirrors.data"
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Christian Couder"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.36" maintainer="Christian Couder"
 
 <toc-display/>
 
@@ -224,6 +224,14 @@
 AddType application/rss+xml .rdf
 </pre>
 
+<p>Pour éviter les problèmes de négotiation du contenu pour le contenu
+qui se trouve dans <a href="../events/">/events</a>, les fichiers de
+calendrier doivent avoir une priorité plus faible que ceux ayant du
+contenu text/html&nbsp;:</p>
+
+<pre>
+AddType text/calendar;qs=0.9 .ics
+</pre>
 
 <h3>Redirections</h3>
 
Index: Bugs/Reporting.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/Reporting.wml,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -r1.37 -r1.38
--- Bugs/Reporting.wml	23 Aug 2005 18:09:51 -0000	1.37
+++ Bugs/Reporting.wml	25 Jun 2006 05:24:10 -0000	1.38
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - signaler les bogues" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.46" maintainer="Christian Couder"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Christian Couder"
 
 
 <h1>Comment signaler un bogue dans Debian</h1>
@@ -222,8 +222,7 @@
 
 <p>La <em>bonne</em> manière de procéder est d'utiliser l'en-tête
 <code>X-Debbugs-CC</code>. Ajoutez une ligne comme celle-ci à votre en-tête
-de message (<strong>et non pas</strong> au pseudo-en-tête contenant le champ
-<code>Package</code>) :
+de message&nbsp;:
 <pre>
  X-Debbugs-CC: autre-liste@cosmic.edu
 </pre>
@@ -284,6 +283,53 @@
 <a href="Developer#tags">documentation pour les développeurs</a>.
 Séparez les différentes étiquettes avec des virgules, des espaces ou les deux.
 </p>
+
+<h2><a name="miscpseudoheaders">Autres pseudo-en-têtes (intéressant
+principalement les responsables de paquet)</a></h2>
+
+<pre>
+Forwarded: <var>foo@exemple.com</var>
+</pre>
+
+<p>
+
+indiquera que le bogue qui vient d'être signalé est transféré à
+foo@exemple.com. Voyez <a href="Developer#forward">Enregistrer que
+vous avez transmis un rapport de bogue</a> dans la documentation
+développeur pour les détails.
+
+</p>
+
+<pre>
+Owner: <var>foo@exemple.com</var>
+</pre>
+
+<p>
+
+indiquera que foo@exemple.com est maintenant responsable de la
+correction de ce bogue. Voyez <a href="Developer#owner">Changer le
+propriétaire d'un bogue</a> dans la documentation
+développeur pour les détails.
+
+</p>
+
+<pre>
+Source: <var>paquetfoo</var>
+</pre>
+
+<p>
+
+est équivalent à <code>Package:</code> pour les bogues présents dans
+le paquet source de paquetfoo&nbsp;; pour la plupart des bogues dans
+la plupart des paquets il ne vaut mieux pas utiliser cette option.
+
+</p>
+
+<p>Enfin, si votre
+<acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym>
+ne vous permet pas de modifier les en-têtes, vous pouvez
+mettre les différents en-têtes <code>X-Debbugs-</code> dans les 
+<a href="#pseudoheader">pseudo-en-têtes</a>.</p> 
 
 
 <h2>Autres adresses pour le signalement (rapports de bogues

Reply to: