[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://bandwidthd/fr.po



steve <dlist@bluewin.ch> (04/06/2006):
> Bonjour, pas de modif, je passe en lcfc

Une relecture.

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2006-06-11 14:59:28.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-06-11 15:12:00.000000000 +0200
@@ -34,14 +34,14 @@
 msgstr ""
 "Bandwidthd a besoin de connaître l'interface à l'écoute. Seule une interface "
 "peut être spécifiée. Si vous désirez écouter sur toutes les interfaces, il "
-"faut utiliser la métainterface « any ». Veuillez exécuter « bandwidthd -l » "
+"faut utiliser la méta-interface « any ». Veuillez exécuter « bandwidthd -l » "
 "afin de lister les interfaces disponibles."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:12
 msgid "Which subnet(s) should bandwidthd log details about?"
-msgstr "Quel(s) sous-réseau(x) doi(ven)t être surveillé(s) par bandwidthd ?"
+msgstr "Sous-réseau(x) que bandwidthd doit surveiller :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -55,7 +55,7 @@
 msgstr ""
 "Bandwidthd peut créer des graphiques pour un ou plusieurs sous-réseaux. Ceux-"
 "ci sont spécifiés soit sous le format « dotted-quad » (192.168.0.0 "
-"255.255.0.0) soit en notation CIDR (192.168.0.0/16) séparé par une virgule. "
+"255.255.0.0) soit en notation CIDR (192.168.0.0/16) et sont séparés par une virgule. "
 "Exemple : 192.168.0.0/16, 10.0.0.0 255.0.0.0, 172.16.1.0/24. Si vous ne "
 "savez pas quoi utiliser, vous pouvez indiquer 0.0.0.0/0 mais cela est "
 "fortement déconseillé. "
@@ -64,7 +64,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:22
 msgid "Output CDF data logs?"
-msgstr "Fait-il afficher les journaux de données CDF ?"
+msgstr "Faut-il afficher les journaux de données CDF ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -85,7 +85,7 @@
 #: ../templates:31
 msgid "Recover old data from logs on restart?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous récupérer les anciennes données des journaux lors d'un "
+"Faut-il récupérer les anciennes données des journaux lors d'un "
 "redémarrage ?"
 
 #. Type: boolean
@@ -110,7 +110,7 @@
 #: ../templates:40
 msgid "Instruct webbrowser to refresh the graph after how many seconds?"
 msgstr ""
-"Intervalle de temps (en secondes) de rafraîchissement du graphique pour le "
+"Intervalle de rafraîchissement (en secondes) du graphique par le "
 "navigateur :"
 
 #. Type: string
@@ -122,7 +122,7 @@
 "reloads of the webpage enter 0. This way the visitor will have to manually "
 "refresh to get updated graphs."
 msgstr ""
-"Cette option permet de modifier le délai utilisé en html pour la valeur de "
+"Cette option permet de modifier le délai utilisé dans le fichier HTML pour la valeur de "
 "« META REFRESH ». Par défaut elle est de 150 secondes. Indiquez 0 pour "
 "désactiver le rechargement automatique des pages, ce qui forcera le visiteur "
 "à recharger lui-même la page afin d'obtenir un graphique à jour."
@@ -157,7 +157,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:60
 msgid "This sensors identification string?"
-msgstr "Chaîne d'identification de ce senseur :"
+msgstr "Chaîne d'identification du senseur :"
 
 #. Type: string
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: