[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://News/weekly/2006/23/index.wml



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2006-06-08 02:56] :
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la 23e DWN de cette année (disponible dans les
> CVS Alioth et Debian).
> 
> Merci d'avance pour les relectures.

Dernière chance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-06" SUMMARY="Réseau de confiance, Woody, Publicité, DebConf, Installation, IRC, Publication, Menu, Bureau"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 23e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Enrico
Zini a <a
href="http://www.enricozini.org/blog/eng/debtags-performance-burst.html";>\
indiqué</a> qu'il a amélioré la performance de <a
href="http://debtags.alioth.debian.org";>debtags</a> par des améliorations dans
la bibliothèque <a href="http://packages.debian.org/tagcoll";>tagcoll</a>.
Krzysztof Klincewicz a <a
href="http://opensource.mit.edu/papers/klincewicz.pdf";>analysé</a> les
500&nbsp;projets les plus actifs sur <a href="http://www.sourceforge.net/";>\
SourceForge</a> et il a conclu que peu d'innovations se produisent dans ces
projets.</p>

<p><strong>Degré de confiance dans le réseau de confiance.</strong> Pendant la
récente <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">conférence Debian</a>,
Martin Krafft a <a
href="http://blog.madduck.net/geek/2006.05.24-tr-id-at-keysigning.xhtml";>\
effectué</a> une <a
href="http://blog.madduck.net/geek/2006.05.27-keysigning-again.xhtml";>\
expérience</a> de signature pour soulever des questions à propos du réseau de
confiance Debian. Ce réseau consiste en des signatures entre clés GnuPG, qui
vérifie que le signataire a des raisons de croire que le propriétaire de la
clé est bien la personne qu'elle affirme être. Cependant, le signataire ne
confirme pas la validité d'une forme de pièces d'identité émise par un
gouvernement, ce qui n'est pas possible étant donné la grande variété de
pièces d'identité que l'on peut trouver lors d'un événement international avec
140&nbsp;participants.</p>

<p><strong>Fin du support de la sécurité pour <em>Woody</em>.</strong> Le
projet Debian a <a href="$(HOME)/News/2006/20060601">annoncé</a> que plus d'un
an après la publication de Debian GNU/Linux&nbsp;3.1, <em>Sarge</em>, le <a
href="$(HOME)/security/">support</a> de la sécurité pour l'ancienne
distribution stable&nbsp;3.0 se terminera à la fin de juin&nbsp;2006. Debian
GNU/Linux&nbsp;3.0, <em>Woody</em>, a été publiée il y a presque quatre ans,
le 19&nbsp;juillet&nbsp;2002.</p>

<p><strong>Améliorer la publicité de Debian.</strong> Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/06/msg00000.html";>noté</a>
qu'il y avait eu des informations de qualité discutable dans la presse à
propos de Debian par le passé. Il semble que des journalistes sélectionnent
des messages qui sont principalement destinés aux développeurs Debian et
écrivent des articles à propos d'informations trompeuses. Andreas s'est
demandé comment améliorer cette situation, probablement en offrant un contact
par téléphone direct à nos développeurs pour les journalistes.</p>

<p><strong>Conférence Debian&nbsp; 6&nbsp;: chaude, épicée et très
studieuse.</strong> Robin Miller a écrit dans un <a
href="http://business.newsforge.com/article.pl?sid=06/05/22/1240231";>\
article</a> que la <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debconf</a>
annuelle a réuni près de 300&nbsp;développeurs, responsables de paquets et
autres parties intéressées à Mexico. Une grande partie des travaux a été
destinée à rendre Debian plus facile à utiliser. Holger Levsen et son équipe
ont pris des vidéos en haute définition de la plupart des présentations de la
DebConf6&nbsp;; celles-ci seront bientôt disponibles sur le serveur <a
href="http://meetings-archive.debian.net/";>meetings-archive</a>.</p>

<p><strong>Installation automatique de Debian avec préconfiguration.</strong>
Carla Schroder a <a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netsysm/article.php/3606721";>\
expliqué</a> comment générer un fichier de configuration de préconfiguration
rapidement pour répliquer une installation Debian et comment réaliser une
installation personnalisée minimale avec une clé USB. Elle a continué en <a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netos/article.php/3608361";>\
expliquant</a> comment démarrer une installation par le réseau, que ce soit
avec une clé USB, avec un vieux CD-ROM ou encore avec une disquette
3,5&nbsp;pouces préhistorique.</p>

<p><strong>Le réseau IRC de Debian est déplacé vers OFTC.</strong> Le projet
Debian a <a href="$(HOME)/News/2006/20060604">annoncé</a> que l'alias
irc.debian.org a été déplacé vers <a href="http://www.oftc.net/";>Open and Free
Technology Community</a> (OFTC). Ce déplacement a été réalisé afin de refléter
le fait qu'un grand nombre de discussions s'y tiennent déjà. OFTC est
également une organisation s&oelig;ur de Debian, toutes deux étant soutenues
et représentées par <a href="http://www.spi-inc.org/";>Software in the Public
Interest, Inc</a>. Le projet Debian utilisait le réseau IRC de <a
href="http://freenode.net/";>Freenode</a> depuis de nombreuses années.</p>

<p><strong>Échec de qualification d'architectures de publication.</strong>
Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/06/msg00038.html";>\
indiqué</a> que trois architectures parmi celles publiées avec Debian <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> ne remplissent plus les critères pour
l'inclusion dans <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Certaines
sous-architectures de <a href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a> nécessitent
encore un noyau&nbsp;2.2 ou 2.4 alors que ceux-ci ne sont plus pris en charge.
Le portage <a href="$(HOME)/ports/s390/">s390</a> pêche par manque de
développeurs. Le portage <a href="$(HOME)/ports/sparc/">sparc</a> souffre de
la prise en charge du noyau. De l'aide pour ces portages serait grandement
appréciée.</p>

<p><strong>Nouvelle structure de menus Debian.</strong> Bill Allombert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00133.html";>proposé</a>
une nouvelle structure de menus Debian conçue par Linas Zvirblis. Plusieurs
sections ont été renommées et un certain nombre de sous-sections ont été
créées pour refléter la grande quantité de nouvelles applications. Les
développeurs devraient vérifier si leurs fichiers de menu actuels
correspondent toujours à la nouvelle structure et ajuster la section dans le
cas contraire.</p>

<p><strong>Envoyer des courriels aux utilisateurs système&nbsp;?</strong>
Andreas Metzler s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00153.html";>demandé</a>
s'il n'était pas plus prudent de rejeter tout courriel pour les comptes
système selon l'identifiant utilisateur à moins qu'il soit redirigé <i>via</i>
<code>/etc/aliases</code>. Wouter Verhelst a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00192.html";>expliqué</a>
que des distributions autres que Debian attribuent un identifiant utilisateur
plus petit pour les vrais utilisateurs. Stephen Samuel a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00209.html";>\
confirmé</a> que cela poserait des problèmes dans un environnement
hybride.</p>

<p><strong>Bureau léger Debian.</strong> André Luiz Rodrigues Ferreira a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00236.html";>commencé</a>
à travailler sur un méta-paquet de bureau pour machines de bureau fonctionnant
avec du vieux matériel. Il a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00334.html";>reçu</a>
plusieurs améliorations. Joey Hess aimerait <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00301.html";>ajouter</a>
cela à <a href="http://packages.debian.org/tasksel";>tasksel</a> afin que la
tâche de bureau l'installe automatiquement s'il détecte un système qui ne peut
pas faire facilement fonctionner KDE ou GNOME.</p>

<p><strong>Réforme du processus du nouveau responsable.</strong> Marc
Brockschmidt a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00006.html";>\
proposé</a> d'élever les conditions de candidature des responsables en
ajoutant un second intercesseur et en augmentant la quantité d'empaquetages
réalisés au préalable. Ainsi, le volontaire est plus impliqué dans Debian
lorsqu'il postule. Il a également suggéré de séparer les permissions d'envoi,
les comptes système et les droits de vote, ce qui entraînerait une réforme du
projet Debian.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;1083&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1083">motor</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1084&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1084">typespeed</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1085&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1085">lynx-cur</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1086&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1086">xmcd</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1087&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1087">postgresql</a>
    &mdash;&nbsp;Failles d'encodage&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1088&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1088">centericq</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1089&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1089">freeradius</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1090&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1090">spamassassin</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de commande arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-ar";>aspell-ar</a>
    &mdash;&nbsp;Dictionnaire arabe pour aspell&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/emile";>emile</a>
    &mdash;&nbsp;<em>Early Mac Image LoadEr</em>, le chargeur d'images Macintosh&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/flasm";>flasm</a>
    &mdash;&nbsp;Assembleur et désassembleur pour <em>bytecode</em> Flash (SWF)&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpiv";>gpiv</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique utilisateur pour vélocimétrie par image de particules&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpivtools";>gpivtools</a>
    &mdash;&nbsp;Programmes en ligne de commande pour vélocimétrie par image de particules&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gvrng";>gvrng</a>
    &mdash;&nbsp;Langage interactif d'introduction à la programmation&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ifpgui";>ifpgui</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire basé sur QT pour lecteurs audio iFP d'iRiver&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/lingot";>lingot</a>
    &mdash;&nbsp;Accordeur d'intruments de musique précis et facile à utiliser&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lsparisc";>lsparisc</a>
    &mdash;&nbsp;Liste tous les périphériques PA-RISC actuellement attachés au système&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/memories";>memories</a>
    &mdash;&nbsp;Application de partage de photos basé sur le web&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/pyflakes";>pyflakes</a>
    &mdash;&nbsp;Vérificateur simple de sources Python&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/rkward";>rkward</a>
    &mdash;&nbsp;Frontal KDE pour le langage de statistiques R&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/totem-mozilla";>totem-mozilla</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon Totem pour Mozilla&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thai-tlwg";>ttf-thai-tlwg</a>
    &mdash;&nbsp;Polices thaïes au format TrueType&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/weather-util";>weather-util</a>
    &mdash;&nbsp;Outil en ligne de commande pour obtenir des situations météorologiques et des prévisions&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/weechat-scripts";>weechat-scripts</a>
    &mdash;&nbsp;Collection de scripts pour le client IRC WeeChat&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/xchat-guile";>xchat-guile</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon de scriptage Guile pour XChat&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-thai-poonlap";>xfonts-thai-poonlap</a>
    &mdash;&nbsp;Polices bitmap de Poonlap Veerathanabutr pour X.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
292&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet. Pour trouver les
paquets orphelins installés sur votre système, vous pouvez utiliser le
programme <code>wnpp-alert</code> du paquet <code>devscripts</code>.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dmachinemon";>dmachinemon</a>
     &mdash;&nbsp;Suite de surveillance au niveau d'un réseau pour la surveillance de l'état de machines
     (<a href="http://bugs.debian.org/370081";>bogue n°&nbsp;370081</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gamix";>gamix</a>
     &mdash;&nbsp;Mixeur de son graphique pour ALSA
     (<a href="http://bugs.debian.org/370080";>bogue n°&nbsp;370080</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 1&nbsp;paquet a été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimé</a> de l'archive
Debian au cours de la dernière semaine&nbsp;:</p>

<ul>
<li> gngeo &mdash;&nbsp;Émulateur NeoGeo.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/354571";>Bogue n°&nbsp;354571</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, problèmes de licence, non distribuable.
</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette, Pierre Machard"

Reply to: