steve <dlist@bluewin.ch> (07/06/2006): > Relecture pliz. Une relecture. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-06-07 11:14:28.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-06-07 11:19:49.000000000 +0200 @@ -41,7 +41,7 @@ #: ../nagios2-common.templates:5 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2." msgstr "" -"Veuillez choisir quel(s) serveur(s) web doi(ven)t être configuré(s) pour " +"Veuillez choisir le(s) serveur(s) web à configurer pour " "Nagios2." #. Type: multiselect @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." -msgstr "Si vous préférez configurer vous-même ce paquet, laissez vide." +msgstr "Si vous préférez configurer vous-même ce paquet, ne sélectionnez aucun serveur." #. Type: password #. Description @@ -63,7 +63,7 @@ #: ../nagios2-common.templates:13 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." -msgstr "Mot de passe à utiliser avec l'utilisateur « nagiosadmin »" +msgstr "Veuillez fournir le mot de passe à utiliser avec l'utilisateur « nagiosadmin »." #. Type: password #. Description @@ -73,7 +73,7 @@ "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" -"Utilisateur et mot de passe que vous utiliserez pour vous connecter à Nagios " +"Il s'agit du nom d'utilisateur et du mot de passe que vous utiliserez pour vous connecter à Nagios " "une fois que l'installation est terminée. Si vous ne fournissez pas de mot " "de passe, vous devrez configurer Nagios vous-même afin d'y accéder." @@ -87,7 +87,7 @@ #. Description #: ../nagios2-common.templates:26 msgid "The passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe de concordent pas" +msgstr "Mots de passe différents" #. Type: boolean #. Default @@ -99,7 +99,7 @@ #. Description #: ../nagios2-common.templates:31 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?" -msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios 1.x pour Nagios2 ?" +msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios 1.x pour Nagios2 ?" #. Type: boolean #. Description @@ -109,7 +109,7 @@ "compatibility with links from nagios 1.x." msgstr "" "Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios2 doit permettre la " -"compatibilité avec les liens de Nagios 1.x. " +"compatibilité avec les liens de Nagios 1.x." #. Type: boolean #. Description @@ -120,7 +120,7 @@ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " "results may occur." msgstr "" -"En acceptant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios contiendra " -"des directives permettant le support d'URL depuis Nagios 1.x. Vous ne " -"devriez pas accepter cette option si vous avez encore Nagios 1.x sur votre " +"En choisissant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios contiendra " +"des directives permettant la gestion d'URL depuis Nagios 1.x. Vous ne " +"devriez pas choisir cette option si vous avez encore Nagios 1.x sur votre " "système, sinon vous risquez d'avoir des résultats inattendus."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature