[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://xorg/fr.po



* Christian Perrier <bubulle@debian.org> [2006-05-17 00:47] :
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
> 
> Il s'agit des templates de xorg, largement réécrits pour correspondre
> à la DevRef. Peu de réels changements, mais ça peut valoir le coup de
> faire une relecture complète...

Voici une relecture du fichier complet.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--- fr.po.old	2006-05-17 10:43:14.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-05-17 11:07:05.000000000 +0200
@@ -140,7 +140,7 @@
 "recommended that you install the xorg package to make sure you have a fully "
 "functional X setup."
 msgstr ""
-"Certains utilisateurs ont indiqué que lors de la mise à jour vers le jeu "
+"Certains utilisateurs ont indiqué que lors de la mise à jour vers l'ensemble "
 "actuel de paquets pour X, le paquet du serveur X n'était plus installé. "
 "Comme il n'existe pas de méthode simple pour contourner ce problème, vous "
 "devriez vérifier si le paquet xserver-xorg est toujours installé après la "
@@ -291,7 +291,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:68
 msgid "X.Org server modules that should be loaded by default:"
-msgstr "Modules du serveur X.Org qui seront chargés par défaut :"
+msgstr "Modules du serveur X.Org à charger par défaut :"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -415,7 +415,7 @@
 "Votre carte graphique est associée à un nom de votre choix dans le fichier "
 "de configuration du serveur X. Habituellement, on choisit la marque suivie "
 "du modèle de carte vidéo, par exemple « Intel i915 », « ATI RADEON X800 », "
-"ou « NVIDIA GeForce 660 »."
+"ou « NVIDIA GeForce 6600 »."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -559,7 +559,7 @@
 msgstr ""
 "Souvent, la quantité de mémoire dont dispose la carte graphique est détectée "
 "automatiquement par le serveur X, mais certains processeurs graphiques "
-"intégrés (comme le processeur Intel i810) ont peu ou pas du tout de mémoire "
+"intégrés (comme la puce graphique Intel i810) ont peu ou pas du tout de mémoire "
 "en propre et utilisent à la place une partie de la mémoire principale du "
 "système pour leurs besoins."
 
@@ -656,9 +656,9 @@
 " - type4: Sun Type4 keyboards;\n"
 " - type5: Sun Type4 keyboards."
 msgstr ""
-"Pour le jeu de règles « xorg » :  - pc101: clavier classique IBM PC/AT "
-"comportant 101 touches, répandu aux\n"
-"         États-Unis. Il ne comporte pas les touches « logo » ou « menu » ;\n"
+"Pour le jeu de règles « xorg » :\n"
+" - pc101: clavier classique IBM PC/AT comportant 101 touches, répandu aux\n"
+"          États-Unis. Il ne comporte pas les touches « logo » ou « menu » ;\n"
 " - pc104: semblable au modèle « pc101 », avec touches supplémentaires "
 "souvent\n"
 "          gravées de symboles « logo » et « menu » ;\n"
@@ -668,7 +668,8 @@
 "          des touches « inférieur à » et « supérieur à » ;\n"
 " - macintosh: claviers Macintosh utilisent la nouvelle interface basée\n"
 "              sur les codes de clavier Linux ;\n"
-"Pour le jeu de règles « sun » :  - type4: claviers Sun Type4 ;\n"
+"Pour le jeu de règles « sun » :\n"
+" - type4: claviers Sun Type4 ;\n"
 " - type5: claviers Sun Type5."
 
 #. Type: string
@@ -693,7 +694,7 @@
 msgstr ""
 "Les utilisateurs expérimentés peuvent utiliser n'importe quel modèle défini "
 "par le jeu de définitions XKB choisi. Si le paquet xkeyboard-config a été "
-"installé, voir le répertoire /etc/X11/xkb/rules pour les jeux de définitions "
+"installé, consultez le répertoire /etc/X11/xkb/rules pour les jeux de définitions "
 "disponibles."
 
 #. Type: string
@@ -722,7 +723,7 @@
 "were previously selected."
 msgstr ""
 "Pour que le clavier soit géré convenablement par le serveur X, il faut que "
-"vous indiquiez quelle est la disposition de ses touches. Les dispositions "
+"vous indiquiez la disposition de ses touches. Les dispositions "
 "possibles dépendent du jeu de règles XKB et du modèle de clavier "
 "précédemment sélectionnés."
 
@@ -1109,8 +1110,8 @@
 "Up to 14 inches (355 mm), 15 inches (380 mm), 17 inches (430 mm), 19-20 "
 "inches (480-510 mm), 21 inches (530 mm) or more"
 msgstr ""
-"Jusqu'à 14 pouces (355 mm), 15 pouces (380 mm), 17 pouces (430 mm), 19-20 "
-"pouces (480-510 mm), 21 pouces (530 mm) ou plus"
+"Jusqu'à 14 pouces (35,5 cm), 15 pouces (38 cm), 17 pouces (43 cm), 19-20 "
+"pouces (48-51 cm), 21 pouces (53 cm) ou plus"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1263,8 +1264,8 @@
 "Removing all of them is the same as removing none, since in both cases the X "
 "server will attempt to use the highest possible resolution."
 msgstr ""
-"Il est conseillé de ne conserver que les résolutions gérées par le matériel "
-"le perme. Les supprimer toutes a le même effet que n'en supprimer aucune : "
+"Il est conseillé de ne conserver que les résolutions que vous souhaitez que le serveur X utilise."
+"Les supprimer toutes a le même effet que n'en supprimer aucune : "
 "le serveur X tentera dans tous les cas d'utiliser la résolution la plus "
 "haute possible."
 

Reply to: