[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traduction des paquets manpages et manpages-dev



Bonsoir,

Comme il n'a pas été possible de trouver de solution viable à long terme
avec le traducteur amont, Denis et moi avons décidé de ramener au sein
de Debian les traductions des paquets manpages et manpages-dev (1590
pages au total), qui sont les pages du LDP.

Nous avons donc gettextizé l'ensemble de ces traductions ce week-end, il
ne reste plus qu'à les mettre à jour, ce qui est un travail "assez"
important, puisque l'upstream a 18 mois de retard.

Il serait ingérable d'avoir un PO par page, donc nous les avons
regroupées par section, puis redivisées lorsque les POs étaient vraiment
trop importants.

Voici les statistiques :

man2a-m: 1419 t, 714 f, 216 u.
man2n-z: 1652 t, 936 f, 258 u.
man3a-f: 1522 t, 784 f, 212 u.
man3g-m: 1446 t, 696 f, 187 u.
man3n-s: 1418 t, 710 f, 284 u.
man3t-z:  733 t, 290 f,  20 u.
man4:     791 t, 183 f, 325 u.
man5:    1085 t, 171 f, 146 u.
man7:    2669 t, 591 f, 480 u.

Les sections 1, 6, 8 et 9 seront taffées normalement, car inférieures à
100 chaînes.

La suite de ce message ne concerne que ceux qui n'ont pas été découragés
par ces statistiques :-)

La mise à jour va prendre un certain temps. Voici la méthode que nous
vous proposons pour l'instant (et qui est susceptible d'évoluer en
fonction de l'avancement) :

La personne intéressée par une section réserve la traduction en
répondant à ce message par un message ayant le sujet
  [ITT] man://manpages/man<section>/fr.po
Ne pas oublier de remplacer "<section>" par la section, par exemple
  [ITT] man://manpages/man4/fr.po
  [ITT] man://manpages/man3t-z/fr.po
À noter que les sections 5 et 7 sont plus tournées utilisateur, donc à
traduire en priorité.

Le fichier est à récupérer dans le svn du paquet manpages-fr, par
exemple en faisant
  svn co svn://svn.debian.org/svn/pkg-manpages-fr/branches/manpages

Le volontaire m'envoie alors régulièrement des patches (créés avec svn
diff), par exemple toutes les 100 chaînes traduites/défuzzifiées, pour
que je committe au fur et à mesure les modifications. Si certains
préfèrent, nous pouvons leur donner les droits d'écriture dans le svn.

Le plus important pour l'instant est d'obtenir des pages complètement
traduites, donc le mieux serait de ne pas s'attarder sur les chaînes
déjà traduites.

Une fois que le fichier est entièrement traduit, postez ici un [rfr]
pour les relectures, sans le fichier qui sera de toute façon trop gros
pour passer sur la liste.

L'objectif est d'avoir traduit et relu ces pages pour Etch :-)

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: