[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://adduser/fr.po



Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr> (08/05/2006):
> On 13:50 Fri 05 May, Thomas Huriaux wrote:
> > Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> (29/04/2006):
> > > La traduction du paquet Debian natif adduser est devenue incomplète.
> > > 
> > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> > > qu'une petite mise à jour est nécessaire.
> > 
> > Aucune nouvelles de Luc, avis aux volontaires. Serait-il possible que
> > celui qui reprend cette traduction « s'engage » à la maintenir plus
> > tard ? J'ai l'impression qu'elle change de main à chaque mise à jour, ce
> > qui augmente systématiquement les délais.
> > 
> 
> Bon, je viens de voir que j'ai répondu un à second TAF et que Damien
> s'était manifesté lors du premier TAF pour effectuer le travail. Il
> avait en quelque sorte la priorité sur ce TAF, je lui ai grillé la
> politesse. Je m'en excuse.

Cette traduction porte malheur, il faut systématiquement 3 semaines pour
se décider du traducteur à chaque mise à jour triviale. Je ne sais pas
pourquoi seul ce paquet pose problème. Pour accélérer le tout, la mise
à jour est ci-joint (le diff et le fichier complet pour les courageux).
Désolé, je n'ai pas trouvé plus fin comme solution que cette méthode
« légèrement » dictatoriale :-)

Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: fr.po.gz
Description: Binary data

--- fr.po.orig	2006-05-08 21:15:34.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-05-08 21:19:01.000000000 +0200
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Original translation by Jean-Philippe Guerard
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005.
 # Aurélien Ricard <r.aurelien@wanadoo.fr>, 2006.
-# 
+# Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: adduser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-26 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-23 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-08 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
@@ -309,7 +309,6 @@
 msgstr "L'identifiant de groupe %s n'existe pas.\n"
 
 #: ../adduser:749
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To avoid problems, the username should consist of\n"
 "letters, digits, underscores, periods and dashes, and not start with a\n"
@@ -317,9 +316,10 @@
 "machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
 msgstr ""
 "Pour éviter tout problème, le nom d'utilisateur ne peut comporter que des\n"
-"lettres, des chiffres, le caractères « _ », des points et des tirets. Pour\n"
-"rester compatible avec les comptes de machines Samba, le caractère « $ »\n"
-"est également accepté comme caractère final.\n"
+"lettres, des chiffres, le caractères « _ », des points et des tirets,\n"
+"mais ne peut pas commencer par un tiret (comme défini dans le standard\n"
+"IEEE Std 1003.1-2001). Pour rester compatible avec les comptes de machines\n"
+"Samba, le caractère « $ » est également accepté comme caractère final.\n"
 
 #: ../adduser:757
 msgid "Allowing use of questionable username.\n"
@@ -349,7 +349,7 @@
 #: ../adduser:830
 #, perl-format
 msgid "Stopped: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompu : %s\n"
 
 #: ../adduser:832
 #, perl-format
@@ -367,7 +367,6 @@
 msgstr "Suppression du groupe « %s ».\n"
 
 #: ../adduser:873
-#, fuzzy
 msgid ""
 "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
 "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
@@ -595,7 +594,6 @@
 msgstr "Suppression des utilisateurs et des groupes sur le système. Version :"
 
 #: ../deluser:433
-#, fuzzy
 msgid ""
 "deluser user\n"
 "  remove a normal user from the system\n"
@@ -628,17 +626,14 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "deluser utilisateur\n"
-"supprimer un utilisateur ordinaire du système\n"
-"exemple : deluser mike\n"
+"  Suppression d'un utilisateur ordinaire du système\n"
+"  Exemple : deluser mike\n"
 "  --remove-home        supprimer le répertoire personnel et l'emplacement "
 "de\n"
 "                       réception du courriel (« mail spool ») de\n"
 "                       l'utilisateur ;\n"
 "  --remove-all-file    supprimer tous les fichiers dont l'utilisateur est\n"
 "                       propriétaire ;\n"
-"  --home <rép>         ne supprimer le répertoire personnel seulement si sa\n"
-"                       valeur dans /etc/passwd correspond à celle indiquée "
-"ici ;\n"
 "  --backup             sauvegarde des fichiers avant de les supprimer ;\n"
 "  --backup-to <rép>    répertoire de destination des sauvegardes. La valeur\n"
 "                       par défaut est le répertoire actuel ;\n"
@@ -647,15 +642,15 @@
 "\n"
 "delgroup groupe\n"
 "deluser·--group·groupe\n"
-"supprimer un groupe du système\n"
-"exemple : deluser --group étudiants\n"
+"  Suppression d'un groupe du système\n"
+"  Exemple : deluser --group etudiants\n"
 "  --system             ne supprimer le groupe que si c'est un groupe "
 "système\n"
 "  --only-if-empty      ne supprimer le groupe que s'il est vide.\n"
 "\n"
 "deluser utilisateur groupe\n"
-"retirer l'utilisateur d'un groupe\n"
-"exemple : deluser mike étudiants\n"
+"  Retrait d'un utilisateur d'un groupe\n"
+"  Exemple : deluser mike étudiants\n"
 "\n"
 "Options générales :\n"
 "  --quiet | -q         ne pas envoyer d'informations sur la sortie "

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: