[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Traduc] core dump



On 5/4/06, Charles Plessy <charles-debian-nospam@plessy.org> wrote:
On Thu, May 04, 2006 at 11:07:46AM +0200, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote :
> On 5/4/06, Charles Plessy <charles-debian-nospam@plessy.org> wrote:
> >On Thu, May 04, 2006 at 07:20:26AM +0200, Christian Perrier wrote :
> >>
> >> hmmm, "core dump" peut rester "vidage de la mémoire", en fait.
> >>
> >
> >Bonjour à tous,
> >
> >pourquoi pas « boite noire » ?
>
> ??
> euh, pas compris...

Si j'ai bien compris ce qu'est un core dump, c'est un truc pour
comprendre pourquoi un programme a crashé. Comme une boîte noire...

Je veux bien, mais ça me paraît quand même un peu éloigné de la V.O...
Je retiens la proposition de Patrice, "empreinte mémoire", comme plus
intéressante.



Reply to: