Re: [RFR] man://procps/vmstat/fr.po [MAJ] 3f8u
Le Vendredi 28 Avril 2006 10:12, Philippe Piette a écrit :
>
> Vu que les chaînes à traduire sont qq peu conséquentes, je demande une
> RFR et join le diff par rapport à la relecture précédente. Certains
> commentaires me paraissent particulièrement sibyllins:
Une relecture.
--
Florentin
--- fr.po 2006-04-28 13:25:10.000000000 +0200
+++ relecture.po 2006-04-28 14:23:00.000000000 +0200
@@ -116,8 +116,8 @@
"process and memory reports are instantaneous in either case."
msgstr ""
"Le premier rapport produit pr�nte les moyennes depuis le dernier "
-"d�rrage. Des rapports ult�eurs pr�nte un compte rendu sur un "
-"�antillonnage de p�odes de I<d�i>\\ dur� Les rapports sur les "
+"d�rrage. Les rapports ult�eurs pr�ntent un compte rendu tous les"
+"I<d�i>�s. Les rapports sur les "
"processus et la m�ire sont instantan�dans tous les cas de figure."
# type: SS
@@ -132,7 +132,7 @@
"The B<-a> switch displays active/inactive memory, given a 2.5.41 kernel or "
"better."
msgstr ""
-"L'option B<-a> affiche la m�ire active/inactive pour les noyaux 2.5.41 et "
+"L'option B<-a> affiche la m�ire active et inactive pour les noyaux 2.5.41 et "
"sup�eurs."
# type: Plain text
@@ -144,9 +144,9 @@
"depending on thread usage. This display does not repeat."
msgstr ""
"L'option B<-f> affiche le nombre de processus fils depuis le d�rrage du "
-"syst�, �avoir les 'fork', 'vfork' et les clones d'appels syst� et "
+"syst�, �avoir les ��fork��, ��vfork�� et les clones d'appels syst�. Cela "
"correspond au nombre total de t�es cr�s. Chaque processus est repr�nt�
-"par une ou plusieurs t�es d�ndant de l'usage du fil (thread). Il n'y a "
+"par une ou plusieurs t�es d�ndant de l'usage des ��thread��. Il n'y a "
"pas de rafra�issement."
# type: Plain text
@@ -169,7 +169,7 @@
"The B<-s> switch displays a table of various event counters and memory "
"statistics. This display does not repeat."
msgstr ""
-"L'option B<-s> affiche un tableau de compteurs d'�nements et autres "
+"L'option B<-s> affiche un tableau de compteurs d'�nements et des "
"statistiques sur la m�ire. Il s'agit d'un affichage unique."
# type: Plain text
@@ -178,7 +178,7 @@
"I<delay> is the delay between updates in seconds. If no delay is specified, "
"only one report is printed with the average values since boot."
msgstr ""
-"I<d�i> est le d�is en secondes entre les mises �our. Si aucun d�i "
+"I<d�i> est le d�i en secondes entre les mises �our. Si aucun d�i "
"n'est pr�s�seul un rapport est affich�vec les valeurs moyennes depuis "
"le d�rrage."
@@ -205,7 +205,7 @@
"The B<-p> followed by some partition name for detailed statistics (2.5.70 or "
"above required)"
msgstr ""
-"L'option B<-p>, suivi du nom d'une partition du disque, affiche des "
+"L'option B<-p>, suivie du nom d'une partition du disque, affiche des "
"statistiques sur la partition mentionn�(pour les versions 2.5.70 ou "
"sup�eures)."
@@ -273,7 +273,7 @@
#: english/man8/vmstat.8:88
#, no-wrap
msgid "Swap"
-msgstr "Partition d'�ange (swap)"
+msgstr "Partition d'�ange"
# type: Plain text
#: english/man8/vmstat.8:93
@@ -298,7 +298,7 @@
"bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
"bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n"
msgstr ""
-"bi\\ : Blocs r�p�s d'un p�ph�que de blocs (blocs/s).\n"
+"bi\\ : Blocs re�s d'un p�ph�que de blocs (blocs/s).\n"
"bo\\ : Blocs envoy��n p�ph�que de blocs (blocs/s).\n"
# type: SS
@@ -339,11 +339,11 @@
"wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, shown as zero.\n"
msgstr ""
"us\\ : Temps consomm�ar les processus hors noyau (temps utilisateur\n"
-" incluant le temps de d�nition des priorit�.\n"
+" incluant le temps de d�nition des priorit�.\n"
"sy\\ : Temps consomm�ar le noyau (temps syst�).\n"
"id\\ : Temps d'inactivit�Avant Linux\\ 2.5.41, le temps d'attente\n"
-" des E/S �it inclu.\n"
-"wa\\ : Temps d'attente des E/S. Avant Linux\\ 2.5.41, z� �it affich�"
+" des E/S �it inclu.\n"
+"wa\\ : Temps d'attente des E/S. Avant Linux\\ 2.5.41, z� �it affich�n"
# type: SH
#: english/man8/vmstat.8:119
@@ -367,7 +367,7 @@
"ms: milliseconds spent reading\n"
msgstr ""
"total\\ : Nombre total de lectures r�sies.\n"
-"merged\\ : Lectures group� (en une seule op�tion E/S).\n"
+"merged\\ : Lectures group� (en une seule op�tion d'E/S).\n"
"sectors\\ : Secteurs lus avec succ�\n"
"ms\\ : Temps de lecture en millisecondes.\n"
@@ -387,7 +387,7 @@
"ms: milliseconds spent writing\n"
msgstr ""
"total\\ : Nombre total d'�itures termin� avec succ�\n"
-"merged\\ : �ritures group� (en une seule op�tion E/S).\n"
+"merged\\ : �ritures group� (en une seule op�tion d'E/S).\n"
"sectors\\ : Secteurs �its avec succ�\n"
"ms\\ : Temps d'�iture en millisecondes.\n"
@@ -399,7 +399,7 @@
"s: seconds spent for I/O\n"
msgstr ""
"cur\\ : E/S en cours.\n"
-"s\\ : Temps E/S en secondes.\n"
+"s\\ : Temps en seconde utilis�ar les E/S.\n"
# type: SH
#: english/man8/vmstat.8:146
@@ -417,7 +417,7 @@
"requested writes: Total number of write requests made for partition\n"
msgstr ""
"reads\\ : Nombre total de lectures de la partition.\n"
-"read sectors\\ : Nombre total des secteurs lus pour la partition.\n"
+"read sectors\\ : Nombre total de secteurs lus pour la partition.\n"
"writes\\ : Nombre total d'�itures sur la partition.\n"
"requested writes\\ : Nombre total de requ�s d'�iture sur la partition.\n"
@@ -456,7 +456,7 @@
# type: Plain text
#: english/man8/vmstat.8:170
msgid "B<vmstat > does not require special permissions."
-msgstr "B<vmstat> ne n�ssite pas de permission particuli�."
+msgstr "B<vmstat> ne n�ssite aucune permission particuli�."
# type: Plain text
#: english/man8/vmstat.8:174
@@ -465,7 +465,7 @@
"B<vmstat > does not count itself as a running process."
msgstr ""
"Ces comptes-rendus tentent de fournir une aide �'identification des "
-"goulots d'�anglement du syst�. Sous linux, l'utilitaire B<vmstat> n'est "
+"goulots d'�anglement du syst�. Sous Linux, l'utilitaire B<vmstat> n'est "
"pas comptabilis�ui-m� comme un processus actif."
# type: Plain text
@@ -474,7 +474,7 @@
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
msgstr ""
-"Sous linux, tous les blocs comptent actuellement 1024 octets. Les anciens "
+"Sous Linux, tous les blocs comptent actuellement 1024 octets. Les anciens "
"noyaux peuvent utiliser des blocs de 512, 2048 ou 4096 octets."
# type: Plain text
@@ -484,12 +484,12 @@
"(1024 bytes) in the default mode"
msgstr ""
"Depuis la version 3.1.9 de procps, vmstat vous permet de choisir les unit�"
-"(k, K, m, M). K vaut 1024 octets par d�ut."
+"(k, K, m, M), la valeur par d�ut est K (1024 octets) dans le mode par d�ut."
# type: Plain text
#: english/man8/vmstat.8:181
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1 FIXME"
-msgstr "vmstat utilise le slabinfo\\ 1.1 FIXME"
+msgstr "vmstat utilise le slabinfo\\ 1.1, �CORRIGER"
# type: SH
#: english/man8/vmstat.8:181
@@ -533,7 +533,7 @@
"calls."
msgstr ""
"Le programme ne pr�nte pas sous forme de tableau les E/S de bloc par "
-"p�ph�que ni le d�mpte du nombre d'appel syst�."
+"p�ph�que ni le d�mpte du nombre d'appels syst�."
# type: SH
#: english/man8/vmstat.8:194
Reply to: