[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TAF] po-debconf://phpgacl/fr.po [MAJ] 4f1u



Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> (27/04/2006):
> Le paquet phpgacl utilise po-debconf et sa traduction est
> devenue incomplète.
> ############################
> Sylvain, ta traduction dans le BTS (#351494) est dépassée car les
> maintainers (dont jfs...) ne l'ont pas incluse dans le dernier envoi tout
> en modifiant les templates. Le fichier à mettre à jour est ci-joint,

Fichier ci-joint, désolé pour l'oubli.

-- 
Thomas Huriaux
# French translation of phpgacl.
# Copyright (C) 2006 THE phpgacl'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpgacl package.
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006.
#
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpgacl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dgil@telefonica.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpgacl.templates:3
#, fuzzy
msgid "Apache, Apache2, Apache-SSL, All, None"
msgstr "Apache, Apache2, Apache-SSL, Les deux, Tous, Aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgacl.templates:4
msgid "Version(s) of Apache to configure automatically:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgacl.templates:4
msgid ""
"phpGACL requires a few things to be set up in your web server configuration "
"in order for the front end to function properly."
msgstr ""
"Afin de fonctionner correctement, phpGACL a besoin d'effectuer quelques "
"modifications dans la configuration de votre serveur web."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgacl.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"The Debian packaged version can usually automatically configure apache by "
"dropping a symlink into the /etc/APACHE-SERVER/conf.d directory. Select "
"\"None\" if you aren't running apache or you would prefer to set up the web "
"server yourself. If you select a version to configure, all configuration "
"changes will also be removed when the package is purged."
msgstr ""
"Le paquet Debian peut généralement configurer automatiquement Apache en "
"créant un lien symbolique dans le répertoire /etc/APACHE-SERVER/conf.d. Ne "
"choisissez cette option que si vous utilisez Apache ou si vous ne souhaitez "
"pas configurer le serveur vous-même. Si vous la choisissez, tous les "
"changements de configuration seront supprimés lors de la purge du paquet."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgacl.templates:16
msgid ""
"Notice that before running phpGACL for the first time, you need to enter "
"http://localhost/phpgacl/setup.php in order to configure default ACLs."
msgstr ""
"Avant d'utiliser phpGACL pour la première fois, il est nécessaire de se "
"rendre à l'adresse : http://localhost/phpgacl/setup.php pour initialiser les "
"listes de contrôle d'accès (ACL : « Acces Control Lists »)."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgacl.templates:20
#, fuzzy
msgid "Obsolete configuration file"
msgstr "Fichier de configuration obsolète"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgacl.templates:20
#, fuzzy
msgid ""
"Your system has an obsolete configuration file (/etc/phpgacl/phpgacl.conf."
"php). Please, review the new configuration file (/etc/phpgacl/gacl.ini.php) "
"and remove the obsolete one."
msgstr ""
"Une version obsolète du fichier de configuration (/etc/phpgacl/phpgacl.conf."
"php) a été détectée. Vous devriez vérifier le nouveau fichier de "
"configuration (/etc/phpgacl/gacl.ini.php) et supprimer l'ancien."

#~ msgid "Please enter the name of the database to use"
#~ msgstr "Nom de la base de données à utiliser :"

#~ msgid "Please enter the hostname of the database server to use"
#~ msgstr "Serveur de bases de données :"

#~ msgid "Please enter the name of the database user you want to use"
#~ msgstr "Utilisateur de la base de données :"

#~ msgid "Please enter the password for the database connection"
#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur :"

#~ msgid "Automatically configure apache for phpGACL?"
#~ msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :"

#~ msgid ""
#~ "Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apache-SSL."
#~ msgstr ""
#~ "Puisqu'il n'existe pas de paquet Apache2-SSL, « Les deux » signifie "
#~ "Apache et Apache-SSL."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: