[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://procps/uptime/fr.po



Gregory Colpart <reg@evolix.fr> a écrit : 

> Pour relecture.

Une proposition : il me semble utile de conserver un passé composé
pour traduire "has been running". 

--- uptime.po	2006-04-24 10:50:56.000000000 +0200
+++ uptime.relu.po	2006-04-24 10:55:33.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uptime\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-24 10:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-24 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-24 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man1/uptime.1:6
 msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
-msgstr "uptime - Indiquer depuis quand le système fonctionne."
+msgstr "uptime - Indiquer depuis quand le système a été mis en route."
 
 # type: SH
 #: english/man1/uptime.1:6


-- 
Bernard Adrian



Reply to: