[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Utilisation du terme "distribution" (pour désigner stable, testing, unstable)



Le Jeudi 20 Avril 2006 07:57, Jean-Christophe Helary a écrit :
> Je ne sais pas si j'étais assez clair dans mon précédent mail: on  
> peut utiliser distribution pour tout ce qui est distribué, 

Je suis absoluement d'accord avec Jean-Christophe. Les « branches » 
correspondent à ce qui « pousse » : testing et unstable. Les 
« distributions » correspondent à ce qui a été mis en boîte et distribué : 
Woody, Etch, etc. avec généralement plusieurs « révisions ».

> dire qui est officiellement sanctionné comme un produit utilisable,  
> en l'occurrence la branche stable en cours ainsi que les branches  
> stables passés.

Par contre, pour stable j'aurais aussi tendance à dire « branche stable » même 
si elle ne pousse plus, parce que la distribution stable ne veut rien dire 
(Ham ? Potato ?...).

> Tout ce qui n'est pas "released" (en français ?) est en développement 

En fait, c'est plus une publication (release) qu'une distribution mais bon, si 
on commence à élargir le débat... ;-)

> donc est une branche de l'arbre de développement.

\begin{cheveuxenquatre}
Autre débat dans lequel il n'est pas bon de s'engager (mais pourquoi en 
parle-je alors ?) : ce ne sont pas vraiment des branches puisqu'il n'y a pas 
une évolution en parallèle mais en série.
Si on voulait vraiment suivre l'analogie de l'arbre, ce sont les publications 
qu'il faudrait appeler branches puisqu'elles se séparent du tronc 
unstable/testing à un moment donné pour poursuivre leur croissance par des 
mises à jour de sécurité.
Il faudrait donc appeler testing le tronc et unstable serait donc le bourgeon 
apical. ;-)
\end{cheveuxenquatre}


Yannick (qui suit la liste de loin).

-- 
L'homme est visiblement fait pour penser ;
c'est toute sa dignité et tout son métier,
et tout son devoir est de penser comme il faut.
	-+- Blaise Pascal  (1623-1662), Pensées II.146 -+-



Reply to: