Re: [RFR3] po-debconf://xorg/fr.po
* Christian Perrier <bubulle@debian.org> [2006-04-13 14:42] :
> Après relecture par Thomas et correction, finalement,n des "prompts".
Une nouvelle relecture :
--- fr.po.old 2006-04-13 14:58:59.000000000 +0200
+++ fr.po 2006-04-13 15:13:52.000000000 +0200
@@ -70,7 +70,7 @@
"autre côté, il est encore moins prudent de lancer les logiciels clients X en "
"tant que superutilisateur, ce qui risque d'arriver si seul le superutilisateur "
"est autorisé à lancer un serveur X. Un bon compromis est que "
-"seuls les utilisateurs connectés sur une des consoles virtuelles puissent "
+"seuls les utilisateurs connectés sur une des consoles virtuelles peuvent "
"lancer un serveur X."
#. Type: string
@@ -428,8 +428,8 @@
msgstr ""
"Votre carte graphique est associée à un nom de votre choix dans le fichier "
"de configuration du serveur X. Habituellement, on choisit la marque suivie "
-"du modèle de carte vidéo, par exemple « Intel i915 », « ATI RADEON X80 », ou "
-"« VIDIA GeForce 660 »."
+"du modèle de carte vidéo, par exemple « Intel i915 », « ATI RADEON X800 », ou "
+"« NVIDIA GeForce 660 »."
#. Type: select
#. Description
@@ -457,7 +457,7 @@
msgstr ""
"Les pilotes sont en général nommés d'après le nom du fabricant de la carte "
"vidéo ou du circuit graphique ; le nom peut aussi faire référence à un "
-"modèle particulier ou pour toute une famille de circuits."
+"modèle particulier ou à toute une famille de circuits."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -778,7 +778,7 @@
"most other keyboards should generally enter \"pc105\"."
msgstr ""
"Les utilisateurs de claviers anglais U.S. doivent en règle générale choisir "
-"« pc104 ». Ceux de la majorité des autres claviers devraient choisir "
+"« pc104 ». Ceux de la plupart des autres claviers devraient choisir "
"« pc105 »."
#. Type: string
@@ -951,7 +951,7 @@
"layout and variant."
msgstr ""
"Les utilisateurs expérimentés peuvent choisir toute option compatible avec "
-"le modèle, disposition et variante XKB choisis."
+"les modèle, disposition et variante XKB choisis."
#. Type: string
#. Description
@@ -1037,7 +1037,7 @@
"l'ordinateur mâle (il possède les broches). Les ports PS/2 sont de petits "
"connecteurs ronds (DIN) à 6 broches ; le connecteur de la souris est mâle et "
"celui côté ordinateur est femelle. Vous pouvez aussi posséder un modèle de "
-"souris de type USB (relativement récent), une souris de type bus/inport "
+"souris de type USB, une souris de type bus/inport "
"(très vieille), ou aussi utiliser gpm en mode « répéteur ». Si vous devez "
"brancher ou débrancher un périphérique, veuillez le faire après avoir arrêté "
"votre système et coupé l'alimentation."
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: