[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] man://tar/fr.po



Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> (11/04/2006):
> Dernière chance...

Une relecture.


-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2006-04-11 11:02:25.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-04-11 11:15:44.000000000 +0200
@@ -36,7 +36,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:5
 msgid "tar - The GNU version of the tar archiving utility"
-msgstr "tar - la version GNU de l'utilitaire tar de gestion d'archives."
+msgstr "tar - Version GNU de l'utilitaire tar de gestion d'archives"
 
 # type: SH
 #: english/tar.1:5
@@ -101,7 +101,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:40
 msgid "extract foo.tar"
-msgstr "Restaure toto.tar."
+msgstr "restaure toto.tar."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:40
@@ -113,7 +113,7 @@
 #: english/tar.1:43
 msgid "extract gzipped foo.tar.gz"
 msgstr ""
-"Restaure les fichiers sauvegardés dans l'archive compressée toto.tar.gz."
+"extrait les fichiers sauvegardés dans l'archive compressée toto.tar.gz."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:43
@@ -124,7 +124,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:46
 msgid "tar contents of folder foo in foo.tar"
-msgstr "Sauvegarde le contenu du répertoire toto dans l'archive toto.tar."
+msgstr "sauvegarde le contenu du répertoire toto dans l'archive toto.tar."
 
 # type: SH
 #: english/tar.1:46
@@ -183,8 +183,8 @@
 #: english/tar.1:61
 msgid "delete from the archive (not for use on mag tapes!)"
 msgstr ""
-"Supprime les fichiers indiqués du contenu d'une archive. Ne pas utiliser "
-"cette option avec les lecteurs de bandes\\ !"
+"Supprime les fichiers indiqués du contenu d'une archive. Cette option ne doit pas être utilisée "
+"avec les lecteurs de bandes."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:61
@@ -273,14 +273,14 @@
 #: english/tar.1:83
 msgid "use record size of Nx512 bytes (default N=20)"
 msgstr ""
-"Fixe la longueur des blocs d'enregistrement à N\\ *\\ 512 octets (par défaut "
+"Fixe la longueur des blocs d'enregistrement à N\\ *\\ 512\\ octets (par défaut "
 "N=20)."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:83
 #, no-wrap
 msgid "B<-B, --read-full-records>"
-msgstr "B<-B, --read-full-blocks>"
+msgstr "B<-B, --read-full-records>"
 
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:86
@@ -292,7 +292,7 @@
 #: english/tar.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<--backup [TYPE]>"
-msgstr "B<--backup[=TYPE]>"
+msgstr "B<--backup [TYPE]>"
 
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:89
@@ -442,7 +442,7 @@
 msgid "ignore blocks of zeros in archive (normally mean EOF)"
 msgstr ""
 "Ignore, dans l'archive, les blocs de zéros, qui correspondent normalement à "
-"«\\ EOF\\ » (Fin de Fichier)."
+"«\\ EOF\\ » (fin de fichier)."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:125
@@ -719,7 +719,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:196
 msgid "write a V7 format archive, rather than ANSI format"
-msgstr "Écrit une archive au format V7, plutôt qu'au format ANSI."
+msgstr "Écrit une archive au format V7 plutôt qu'au format ANSI."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:196
@@ -875,7 +875,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:238
 msgid "handle sparse files efficiently"
-msgstr "Traite efficacement les fichiers «\\ à trous\\ »."
+msgstr "Traite efficacement les fichiers dispersés."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:238
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:278
 msgid "ask for confirmation for every action"
-msgstr "Demande confirmation de chaque action."
+msgstr "Demande une confirmation pour chaque action."
 
 # type: TP
 #: english/tar.1:278
@@ -1127,7 +1127,7 @@
 "packaging of tar entirely to reduce the frequency with which the lack of a "
 "man page gets reported as a bug in our defect tracking system."
 msgstr ""
-"Généralement, les gens du GNU détestent écrire des pages de manuel et créent "
+"Généralement, les gens du projet GNU détestent les pages de manuel et écrivent "
 "à la place des documents «\\ info\\ ». Le responsable de tar appartient à "
 "cette catégorie. Cette page de manuel n'est donc ni complète, ni à jour. "
 "Elle n'est incluse dans le paquet tar de Debian que pour éviter des rapports "
@@ -1139,8 +1139,8 @@
 "If you really want to understand tar, then you should run info and read the "
 "tar info pages, or use the info mode in emacs."
 msgstr ""
-"Si vous voulez vraiment comprendre tar, alors vous devez lancer «\\ info\\ » "
-"et lire les pages «\\ info\\ » ou employer le mode «\\ info\\ » de emacs."
+"Si vous voulez vraiment comprendre tar, veuillez lancer «\\ info\\ » "
+"et lire les pages «\\ info\\ » de tar ou employer le mode «\\ info\\ » de emacs."
 
 # type: Plain text
 #: english/tar.1:311

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: