- J'ai remplacé Internet par internet (supprimé la majuscule) - J'ai remplace pare-feu par parefeu - Un « peut-être » en peut être- Conformément à nos règles : les manuellement deviennent vous-même ou une périphrase équivalente. - On ne mentionne pas debconf explicitement (mettre automatiquement, par exemple).
- safely ne signifie pas assurément mais sans danger..Penser à passer un coup d'acheck sur le fichier, ça corrige pas mal de fautes d'étourderie.
J'espère que le diff sera lisible : je ne suis pas trop sûr de ma configuration en utf-8.
Bon week-end à tous Jean-Luc
--- fr.po.orig 2006-04-07 18:47:55.611328418 +0200 +++ fr.po 2006-04-07 18:47:06.400236064 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: arno-iptables-firewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-05 19:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:45+0200\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ "You have to specify all external interfaces (e.g. eth0 and/or ppp0)." msgstr "" "Les interfaces réseau externes sont celles qui relient cette machine à des " -"réseaux inconnus (par exemple, l'Internet). Le pare-feu n'autorisera que les " +"réseaux inconnus (par exemple, l'internet). Le parefeu n'autorisera que les " "tentatives de connexion avec des ports source et destination explicitement " "autorisés sur ces interfaces. Vous devez indiquer toutes les interfaces " "externes (par exemple eth0 et/ou ppp0)." @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "If no interfaces are specified here, no firewall setup will be performed." msgstr "" -"Si aucune interface n'est indiquée ici, le pare-feu ne sera pas configuré." +"Si aucune interface n'est indiquée ici, le parefeu ne sera pas configuré." #. Type: string #. description @@ -91,8 +91,8 @@ "Internet service provider (ISP). This will be almost always the case if you " "have a non-permanent (e.g. dialup) connection." msgstr "" -"Veuillez indiquer si sette machine obtient ses adresses IP dynamiquement " -"depuis le serveur DHCP de votre fournisseur d'accès à l'Internet (FAI). " +"Veuillez indiquer si cette machine obtient ses adresses IP dynamiquement " +"depuis le serveur DHCP de votre fournisseur d'accès à l'internet (FAI). " "C'est presque toujours le cas si vous possédez une connexion non-permanente " "(par exemple, les connexions RTC)." @@ -103,7 +103,7 @@ "If DHCP is not explicitly enabled, the firewall will block all DHCP-related " "network traffic." msgstr "" -"Si DHCP n'est pas activé, le pare-feu bloquera tout le trafic relatif au " +"Si DHCP n'est pas activé, le parefeu bloquera tout le trafic relatif au " "protocole DHCP." #. Type: boolean @@ -116,7 +116,7 @@ #. description #: ../templates:38 msgid "Open external TCP-ports:" -msgstr "Ports TCP ouvert vers l'extérieur :" +msgstr "Ports TCP ouverts vers l'extérieur :" #. Type: string #. description @@ -126,9 +126,9 @@ "interfaces. If this machine provides services to the outside world (e.g. the " "Internet) they have to be explicitly enabled." msgstr "" -"La politique par défaut du pare-feu est de refuser tout trafic entrant sur " +"La politique par défaut du parefeu est de refuser tout trafic entrant sur " "les interfaces externes. Si cette machine fournit des services vers " -"l'extérieur (par exemple, l'Internet), ils doivent être explicitement " +"l'extérieur (par exemple, l'internet), ils doivent être explicitement " "autorisés." #. Type: string @@ -157,9 +157,9 @@ "interfaces. If this machine provides services for the outside world (e.g. " "the Internet) they have to be explicitly enabled." msgstr "" -"La politique par défaut du pare-feu est de refuser tout trafic entrant sur " +"La politique par défaut du parefeu est de refuser tout trafic entrant sur " "les interfaces externes. Si cette machine fournit des services vers " -"l'extérieur (par exemple, l'Internet), ils doivent être explicitement " +"l'extérieur (par exemple, l'internet), ils doivent être explicitement " "autorisés." #. Type: string @@ -193,7 +193,7 @@ #. description #: ../templates:69 msgid "Should the firewall be (re)started now?" -msgstr "Faut-il (re)démarrer le pare-feu maintenant ?" +msgstr "Faut-il (re)démarrer le parefeu maintenant ?" #. Type: boolean #. description @@ -204,9 +204,9 @@ "in /etc/default/arno-iptables-firewall, especially when upgrading to a new " "version, as configuration variables might have changed." msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, la nouvelle configuration du pare-feu n'est " -"pas automatiquement mise en oeuvre. Vous voulez propablement réaliser une " -"vérification manuelle du fichier de configuration du pare-feu /etc/default/" +"Pour des raisons de sécurité, la nouvelle configuration du parefeu n'est " +"pas automatiquement mise en oeuvre. Vous voulez probablement réaliser une " +"vérification manuelle du fichier de configuration du parefeu /etc/default/" "arno-iptables-firewall, en particulier lors d'une mise à jour car les " "variables de configuration pourraient avoir été modifiées." @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" "If you do not need manual inspection, the firewall-setup can be applied now." msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas vérifier manuellement la configuration du pare-feu, " -"elle peut-être appliqué immédiatement." +"Si vous ne souhaitez pas vérifier vous-même la configuration du parefeu, " +"elle peut être appliqué immédiatement." #. Type: boolean #. description @@ -245,14 +245,14 @@ "enabled." msgstr "" "Si les réseaux internes connectés doivent être capables d'accéder à " -"l'extérieur (par exemple, l'Internet) à travers le pare-feu, la traduction " +"l'extérieur (par exemple, l'internet) à travers le parefeu, la traduction " "d'adresse (NAT) doit être activée." #. Type: boolean #. description #: ../templates:84 msgid "When in doubt, you can safely leave this disabled." -msgstr "Dans le doute, vous pouvez assurement désactiver cette option." +msgstr "Dans le doute, vous pouvez sans danger désactiver cette option." #. Type: string #. description @@ -271,7 +271,7 @@ "there are no such interfaces, leave this empty." msgstr "" "Les interfaces réseau internes connectent cette machine à des réseaux sûrs " -"(par exemple, un réseau d'entreprise ou familial). Le pare-feu autorise " +"(par exemple, un réseau d'entreprise ou familial). Le parefeu autorise " "toutes les connexions sur ces interfaces. Si vous indiquez de telles " "interfaces, vous autoriserez les réseaux internes à accéder à l'extérieur à " "travers cet hôte. Si vous n'utilisez pas de telles interfaces, veuillez " @@ -368,7 +368,7 @@ "down at a first glance), this is sometimes not useful (e.g. failure " "diagnose)." msgstr "" -"Pour améliorer la sécurité, le pare-feu peut être configuré pour ignorer les " +"Pour améliorer la sécurité, le parefeu peut être configuré pour ignorer les " "requêtes ICMP. Même si c'est en général conseillé, (l'hôte apparaît comme " "inactif), cela peut parfois être gênant en interdisant des diagnostics " "rapides." @@ -383,7 +383,7 @@ #. description #: ../templates:141 msgid "Do you want to manage the firewall setup with debconf?" -msgstr "Faut-il gérer la configuration du pare-feu avec « debconf » ?" +msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration du parefeu ?" #. Type: boolean #. description @@ -393,9 +393,9 @@ "answering a few questions. This should be the prefered option for all who " "are not familiar with firewall related topics." msgstr "" -"Une configuration simple du pare-feu qui convient pour la plupart des cas " +"Une configuration simple du parefeu qui convient pour la plupart des cas " "peut être créée en répondant à quelques questions. Choisissez cette option " -"si vous n'êtes pas familier avec la configuration d'un pare-feu." +"si vous n'êtes pas familier avec la configuration d'un parefeu." #. Type: boolean #. description @@ -404,5 +404,6 @@ "If you do not want that, the firewall will not work before you have edited " "the configuration manually." msgstr "" -"Sinon le pare-feu ne fonctionera pas tant que vous n'editerez pas le fichier " -"de configuration manuellement." +"Sinon le parefeu ne fonctionnera pas avant que vous n'ayez édité vous-même " +"le fichier " +"de configuration."
Attachment:
pgpkKz2MIYC8Z.pgp
Description: PGP signature