[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://arno-iptables-firewall/fr.po



- J'ai remplacé Internet par internet (supprimé la majuscule)
- J'ai remplace pare-feu par parefeu
- Un « peut-être » en peut être
- Conformément à nos règles : les manuellement deviennent vous-même ou une périphrase équivalente. - On ne mentionne pas debconf explicitement (mettre automatiquement, par exemple).
- safely ne signifie pas assurément mais sans danger..

Penser à passer un coup d'acheck sur le fichier, ça corrige pas mal de fautes d'étourderie.

J'espère que le diff sera lisible : je ne suis pas trop sûr de ma configuration en utf-8.
Bon week-end à tous

Jean-Luc
--- fr.po.orig	2006-04-07 18:47:55.611328418 +0200
+++ fr.po	2006-04-07 18:47:06.400236064 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: arno-iptables-firewall\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-06 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 "You have to specify all external interfaces (e.g. eth0 and/or ppp0)."
 msgstr ""
 "Les interfaces réseau externes sont celles qui relient cette machine à des "
-"réseaux inconnus (par exemple, l'Internet). Le pare-feu n'autorisera que les "
+"réseaux inconnus (par exemple, l'internet). Le parefeu n'autorisera que les "
 "tentatives de connexion avec des ports source et destination explicitement "
 "autorisés sur ces interfaces. Vous devez indiquer toutes les interfaces "
 "externes (par exemple eth0 et/ou ppp0)."
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid ""
 "If no interfaces are specified here, no firewall setup will be performed."
 msgstr ""
-"Si aucune interface n'est indiquée ici, le pare-feu ne sera pas configuré."
+"Si aucune interface n'est indiquée ici, le parefeu ne sera pas configuré."
 
 #. Type: string
 #. description
@@ -91,8 +91,8 @@
 "Internet service provider (ISP). This will be almost always the case if you "
 "have a non-permanent (e.g. dialup) connection."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer si sette machine obtient ses adresses IP dynamiquement "
-"depuis le serveur DHCP de votre fournisseur d'accès à l'Internet (FAI). "
+"Veuillez indiquer si cette machine obtient ses adresses IP dynamiquement "
+"depuis le serveur DHCP de votre fournisseur d'accès à l'internet (FAI). "
 "C'est presque toujours le cas si vous possédez une connexion non-permanente "
 "(par exemple, les connexions RTC)."
 
@@ -103,7 +103,7 @@
 "If DHCP is not explicitly enabled, the firewall will block all DHCP-related "
 "network traffic."
 msgstr ""
-"Si DHCP n'est pas activé, le pare-feu bloquera tout le trafic relatif au "
+"Si DHCP n'est pas activé, le parefeu bloquera tout le trafic relatif au "
 "protocole DHCP."
 
 #. Type: boolean
@@ -116,7 +116,7 @@
 #. description
 #: ../templates:38
 msgid "Open external TCP-ports:"
-msgstr "Ports TCP ouvert vers l'extérieur :"
+msgstr "Ports TCP ouverts vers l'extérieur :"
 
 #. Type: string
 #. description
@@ -126,9 +126,9 @@
 "interfaces. If this machine provides services to the outside world (e.g. the "
 "Internet) they have to be explicitly enabled."
 msgstr ""
-"La politique par défaut du pare-feu est de refuser tout trafic entrant sur "
+"La politique par défaut du parefeu est de refuser tout trafic entrant sur "
 "les interfaces externes. Si cette machine fournit des services vers "
-"l'extérieur (par exemple, l'Internet), ils doivent être explicitement "
+"l'extérieur (par exemple, l'internet), ils doivent être explicitement "
 "autorisés."
 
 #. Type: string
@@ -157,9 +157,9 @@
 "interfaces. If this machine provides services for the outside world (e.g. "
 "the Internet) they have to be explicitly enabled."
 msgstr ""
-"La politique par défaut du pare-feu est de refuser tout trafic entrant sur "
+"La politique par défaut du parefeu est de refuser tout trafic entrant sur "
 "les interfaces externes. Si cette machine fournit des services vers "
-"l'extérieur (par exemple, l'Internet), ils doivent être explicitement "
+"l'extérieur (par exemple, l'internet), ils doivent être explicitement "
 "autorisés."
 
 #. Type: string
@@ -193,7 +193,7 @@
 #. description
 #: ../templates:69
 msgid "Should the firewall be (re)started now?"
-msgstr "Faut-il (re)démarrer le pare-feu maintenant ?"
+msgstr "Faut-il (re)démarrer le parefeu maintenant ?"
 
 #. Type: boolean
 #. description
@@ -204,9 +204,9 @@
 "in /etc/default/arno-iptables-firewall, especially when upgrading to a new "
 "version, as configuration variables might have changed."
 msgstr ""
-"Pour des raisons de sécurité, la nouvelle configuration du pare-feu n'est "
-"pas automatiquement mise en oeuvre. Vous voulez propablement réaliser une "
-"vérification manuelle du fichier de configuration du pare-feu /etc/default/"
+"Pour des raisons de sécurité, la nouvelle configuration du parefeu n'est "
+"pas automatiquement mise en oeuvre. Vous voulez probablement réaliser une "
+"vérification manuelle du fichier de configuration du parefeu /etc/default/"
 "arno-iptables-firewall, en particulier lors d'une mise à jour car les "
 "variables de configuration pourraient avoir été modifiées."
 
@@ -227,8 +227,8 @@
 msgid ""
 "If you do not need manual inspection, the firewall-setup can be applied now."
 msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas vérifier manuellement la configuration du pare-feu, "
-"elle peut-être appliqué immédiatement."
+"Si vous ne souhaitez pas vérifier vous-même la configuration du parefeu, "
+"elle peut être appliqué immédiatement."
 
 #. Type: boolean
 #. description
@@ -245,14 +245,14 @@
 "enabled."
 msgstr ""
 "Si les réseaux internes connectés doivent être capables d'accéder à "
-"l'extérieur (par exemple, l'Internet) à travers le pare-feu, la traduction "
+"l'extérieur (par exemple, l'internet) à travers le parefeu, la traduction "
 "d'adresse (NAT) doit être activée."
 
 #. Type: boolean
 #. description
 #: ../templates:84
 msgid "When in doubt, you can safely leave this disabled."
-msgstr "Dans le doute, vous pouvez assurement désactiver cette option."
+msgstr "Dans le doute, vous pouvez sans danger désactiver cette option."
 
 #. Type: string
 #. description
@@ -271,7 +271,7 @@
 "there are no such interfaces, leave this empty."
 msgstr ""
 "Les interfaces réseau internes connectent cette machine à des réseaux sûrs "
-"(par exemple, un réseau d'entreprise ou familial). Le pare-feu autorise "
+"(par exemple, un réseau d'entreprise ou familial). Le parefeu autorise "
 "toutes les connexions sur ces interfaces. Si vous indiquez de telles "
 "interfaces, vous autoriserez les réseaux internes à accéder à l'extérieur à "
 "travers cet hôte. Si vous n'utilisez pas de telles interfaces, veuillez "
@@ -368,7 +368,7 @@
 "down at a first glance), this is sometimes not useful (e.g. failure "
 "diagnose)."
 msgstr ""
-"Pour améliorer la sécurité, le pare-feu peut être configuré pour ignorer les "
+"Pour améliorer la sécurité, le parefeu peut être configuré pour ignorer les "
 "requêtes ICMP. Même si c'est en général conseillé, (l'hôte apparaît comme "
 "inactif), cela peut parfois être gênant en interdisant des diagnostics "
 "rapides."
@@ -383,7 +383,7 @@
 #. description
 #: ../templates:141
 msgid "Do you want to manage the firewall setup with debconf?"
-msgstr "Faut-il gérer la configuration du pare-feu avec « debconf » ?"
+msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration du parefeu ?"
 
 #. Type: boolean
 #. description
@@ -393,9 +393,9 @@
 "answering a few questions. This should be the prefered option for all who "
 "are not familiar with firewall related topics."
 msgstr ""
-"Une configuration simple du pare-feu qui convient pour la plupart des cas "
+"Une configuration simple du parefeu qui convient pour la plupart des cas "
 "peut être créée en répondant à quelques questions. Choisissez cette option  "
-"si vous n'êtes pas familier avec la configuration d'un pare-feu."
+"si vous n'êtes pas familier avec la configuration d'un parefeu."
 
 #. Type: boolean
 #. description
@@ -404,5 +404,6 @@
 "If you do not want that, the firewall will not work before you have edited "
 "the configuration manually."
 msgstr ""
-"Sinon le pare-feu ne fonctionera pas tant que vous n'editerez pas le fichier "
-"de configuration manuellement."
+"Sinon le parefeu ne fonctionnera pas avant que vous n'ayez édité vous-même "
+"le fichier "
+"de configuration."

Attachment: pgpkKz2MIYC8Z.pgp
Description: PGP signature


Reply to: