Florentin Duneau <fduneau@gmail.com> (18/03/2006): > Bonjour > > Avis aux relecteurs. Une relecture. Remarques identiques à updatedb. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-03-24 13:26:22.500155601 +0100 +++ fr.po 2006-03-24 13:42:55.141698277 +0100 @@ -1,5 +1,4 @@ # translation of fr.po to French -# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006. @@ -18,24 +17,24 @@ # type: TH #. -*- nroff -*- #: english/man1/locate.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "LOCATE" msgstr "LOCATE" # type: SH #: english/man1/locate.1:2 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: english/man1/locate.1:4 msgid "locate - list files in databases that match a pattern" -msgstr "locate - recherche des fichiers selon un motif dans une base de noms" +msgstr "locate - Lister des fichiers d'une base de données correspondant à un motif" # type: SH #: english/man1/locate.1:4 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" @@ -56,7 +55,7 @@ # type: SH #: english/man1/locate.1:11 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -75,13 +74,13 @@ "Cette page de manuel documente la version GNU de B<locate>. Pour chaque " "motif donné, B<locate> recherche dans une ou plusieurs bases de noms de " "fichiers et affiche les noms de fichiers qui contiennent ce motif. Les " -"motifs peuvent contenir des caractères spéciaux du shell : « * », « ? » et " -"« [] ». Les caractères spéciaux ne traitent pas en particulier « / » et " -"« . ». Par conséquent un motif « foo*bar » peut correspondre à un nom de " -"fichier contenant « foo3/bar » et un motif « *duck* » peut correspondre à un " -"nom de fichier contenant « lake/.ducky ». Les motifs contenant des " +"motifs peuvent contenir des caractères spéciaux de l'interpréteur de commandes : « * », « ? » et " +"« [] ». Les caractères spéciaux n'interprètent pas « / » et " +"« . ». Par conséquent, un motif « toto*titi » peut correspondre à un nom de " +"fichier contenant « toto3/titi » et un motif « *tata* » peut correspondre à un " +"nom de fichier contenant « tutu/.tata ». Les motifs contenant des " "caractères spéciaux doivent être protégés par des guillemets pour éviter " -"leur développement par le shell." +"leur développement par l'interpréteur de commandes." # type: Plain text #: english/man1/locate.1:36 @@ -95,11 +94,11 @@ "explicitly match the beginning or end of a file name." msgstr "" "Si un motif est une chaîne de caractères (sans caractères spéciaux), " -"B<locate> affiche tous les noms de fichiers de la base de noms qui " -"contiennent cette chaîne de caractères. Si un motif doit contenir des " +"B<locate> affiche tous les noms de fichiers de la base de données qui " +"contiennent cette chaîne de caractères. Si un motif contient des " "caractères spéciaux, B<locate> affiche seulement les noms de fichiers qui " "correspondent exactement au motif. Ainsi, les motifs qui contiennent des " -"caractères spéciaux devraient habituellement commencer par « * » et se " +"caractères spéciaux doivent normalement commencer par « * » et se " "terminer le plus souvent par ce même caractère spécial. Les exceptions sont " "les motifs qui cherchent explicitement une correspondance en début ou en fin " "d'un nom de fichier." @@ -114,10 +113,10 @@ "B<updatedb>(1)." msgstr "" "Les bases de noms de fichiers contiennent des listes de fichiers qui étaient " -"sur le système lors de la dernière mise à jours des bases de noms. " +"sur le système lors de la dernière mise à jours des bases de données. " "L'administrateur système peut choisr le nom du fichier de la base de noms " -"par défaut, la fréquence des mises à jour des bases de noms et les " -"répertoires à référencer ; veuillez lire B<updatedb>(1)." +"par défaut, la fréquence des mises à jour des bases de données et les " +"répertoires à référencer ; voyez B<updatedb>(1)." # type: Plain text #: english/man1/locate.1:50 @@ -134,7 +133,7 @@ # type: SH #: english/man1/locate.1:51 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" @@ -166,8 +165,8 @@ "Instead of printing the matched filenames, just print the total number of " "matches we found, unless --I<print> (-p) is also present." msgstr "" -"Au lieu d'afficher les fichiers correspondants, afficher juste le nombre " -"total de correspondances trouvées, à moins que --I<print> (-p) soit aussi " +"Au lieu d'afficher les fichiers correspondants, afficher seulement le nombre " +"total de correspondances trouvées, sauf si --I<print> (-p) est aussi " "présente." # type: TP @@ -192,13 +191,13 @@ "Au lieu de chercher la base de noms de fichiers par défaut, chercher les " "bases de noms de fichiers dans l<chemin>, qui est une liste de bases de noms " "de fichiers séparés par « : ». Vous pouvez aussi utiliser la variable " -"d'environnement B<LOCATE_PATH> pour définir la liste des bases de noms de " -"fichiers à chercher. L'option a priorité sur la variable d'environnement si " +"d'environnement B<LOCATE_PATH> pour définir la liste des bases de données " +"à parcourir. L'option a priorité sur la variable d'environnement si " "elles sont toutes deux utilisées. Les éléments vides du chemin sont des " -"alias de la base de noms de fichiers par défaut. Une base de noms de " -"fichiers peut être envoyée sur l'entrée standard en utilisant « - » comme " +"alias de la base de données par défaut. Une base de données " +"peut être envoyée sur l'entrée standard en utilisant « - » comme " "élément de I<chemin>. Si I<chemin> contient plus d'un élément « - », les " -"dernières entrées sont ignorés (et un message d'avertissement est affiché)." +"dernières entrées sont ignorées (et un message d'avertissement est affiché)." # type: Plain text #: english/man1/locate.1:90 @@ -210,13 +209,13 @@ "versions of B<locate> or B<find>. Support for the old locate database " "format will be discontinued in a future release." msgstr "" -"Le format de la base de noms de fichiers a changé depuis les versions 4.0 de " +"Le format de la base de noms de fichiers a changé depuis les versions 4.0 de " "GNU B<find> et B<locate> pour permettre aux machines qui ordonnent les " -"octets différemment de partager les base de noms. Cette version de B<locate> " -"peut reconnaître et lire des bases de noms produites pour les vielles " +"octets différemment de partager les base de données. Cette version de B<locate> " +"peut reconnaître et lire des bases de données produites pour les anciennes " "versions de GNU B<locate> ou pour les versions Unix de B<locate> ou B<find>. " -"Le support du format des vielles versions des bases de noms de locate sera " -"abandonné dans une future version." +"La gestion du format des anciennes versions des bases de données de locate sera " +"abandonnée dans une future version." # type: TP #: english/man1/locate.1:90 @@ -235,11 +234,11 @@ "it." msgstr "" "Afficher seulement les noms des fichiers qui existent à cet instant (au lieu " -"des fichiers qui existaient lors de la création de la base de noms). Notez " -"que cela peut fortement ralentir le programme s'il y a un grand nombre de " +"des fichiers qui existaient lors de la création de la base de noms). " +"Cela peut fortement ralentir le programme s'il y a un grand nombre de " "correspondances dans la base de noms. Si vous utilisez cette option dans un " -"progamme, notez qu'il est possible pour un fichier qu'il soit supprimé après " -"que B<locate> ait enregistré son existence, mais avant que vous l'utilisiez." +"programme, il est possible qu'un fichier soit supprimé après " +"que B<locate> a enregistré son existence, mais avant que vous l'utilisiez." # type: TP #: english/man1/locate.1:99 @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "" "Afficher seulement les noms des fichiers qui n'existent pas actuellement (au " "lieu des fichiers qui existaient lors de la création de la base de noms). " -"Notez que cela peut fortement ralentir le programme s'il y a un grand nombre " +"Cela peut fortement ralentir le programme s'il y a un grand nombre " "de correspondances dans la base de noms." # type: TP @@ -271,8 +270,8 @@ "If testing for the existence of files (with the -e or -E options), consider " "broken symbolic links to be non-existing. This is the default." msgstr "" -"Si vous testez l'existence de fichiers (avec les options -e ou -E), " -"considérez les liens symboliques cassés comme des fichiers non existants. " +"Lors du test d'existence des fichiers (avec les options -e ou -E), " +"consider les liens symboliques cassés comme des fichiers non existants. " "Ceci est le comportement par défaut." # type: TP @@ -289,9 +288,9 @@ "option is provided purely for similarity with B<find>;the use of -P is " "recommended over -H." msgstr "" -"Si vous testez l'existence de fichiers (avec les options -e ou -E), les " -"liens symboliques cassés seront traités comme des fichiers existants. Le " -"paramètre -H de cette option est purement fourni par similitude avec " +"Lors du test de l'existence des fichiers (avec les options -e ou -E), traiter les " +"liens symboliques cassés comme des fichiers existants. Le " +"paramètre -H de cette option est fourni uniquement par similitude avec " "B<find> ; l'utilisation de -P est recommandée à la place de -H." # type: TP @@ -347,7 +346,7 @@ #: english/man1/locate.1:131 msgid "Use ASCII NUL as a separator, instead of newline." msgstr "" -"Utilisez le caractère ASCII NUL comme séparateur au lieu du caractère saut " +"Utiliser le caractère ASCII NUL comme séparateur au lieu du caractère saut " "de ligne." # type: TP @@ -362,7 +361,7 @@ "Print search results when they normally would not, because of the presence " "of --statistics (-S) or --count (-c)." msgstr "" -"Afficher les résultats de la recherche quand elle ne devrait pas apparaître " +"Afficher les résultats de la recherche quand ils ne devraient pas apparaître " "à cause de la présence des options --statistics (-S) ou --count (-c)." # type: TP @@ -377,7 +376,7 @@ "Match against the whole name of the file as listed in the database. This is " "the default." msgstr "" -"Correspondance à l'encontre du nom complet du fichier comme il est listé " +"Correspondance avec le nom complet du fichier tel qu'il est listé " "dans la base de noms. Ceci est le comportement par défaut." # type: TP @@ -393,7 +392,7 @@ "component of the name of a file as listed in the database. This final " "component is usually referred to as the `base name'." msgstr "" -"Les résultats sont considérés correspondre si le motif spécifié correspond à " +"Les résultats correspondent si le motif indiqué correspond à " "la partie finale du nom de fichier listé dans la base de noms. La partie " "finale fait habituellement référence au nom débarassé de son chemin." @@ -415,14 +414,14 @@ "then as is usual with regular expressions, you should use the characters ^ " "and $ to signify this." msgstr "" -"Le motif spécifié sur la ligne de commande est interprété comme une " +"Le motif indiqué sur la ligne de commande est interprété comme une " "expression régulière à l'opposé des motifs développés. Les expressions " "régulières s'utilisent de la même manière que dans B<emacs> et B<find>, " "excepté le fait que « . » correspondra au caractère saut de ligne. Les noms " "de fichiers dont les chemins absolus correspondent à l'expression régulière " "spécifiée sont affichés (ou comptés si l'option -c est présente). Si vous " "souhaitez ancrer votre expression régulière au début ou à la fin des noms de " -"chemins absolus, alors comme il est courant avec les expréssions régulières, " +"chemins absolus, alors, comme il est courant avec les expressions régulières, " "vous devez utiliser respectivement les caractères « ^ » et « $ » dans celle-" "ci." @@ -447,7 +446,7 @@ "However, the ouptut of B<locate -S> is different for the GNU and BSD " "implementations of B<locate>." msgstr "" -"Afficher divers informations à propos de chaque base de noms et quitter sans " +"Afficher diverses informations à propos de chaque base de noms et quitter sans " "exécuter de recherche à moins qu'un motif soit donné. Pour la compatibilité " "avec les systèmes BSD, -S est acceptée comme alias pour --statistics. " "Cependant la sortie de B<locate -S> est différente pour les implémentations " @@ -494,9 +493,9 @@ "trailing colon, or has two colons in a row, you may get results that vary " "between different versions of B<locate>." msgstr "" -"Liste des bases de noms séparées par « : » à rechercher. Si la valeur " +"Liste de bases de données séparées par « : » à parcourir. Si la valeur " "possède en tête ou en fin le caractère « : », ou possède deux caratères " -"« : » sur une ligne, vous pourriez obtenir un résultat variable selon les " +"« : » sur une ligne, le résultat dépendra des " "différentes versions de B<locate>." # type: SH @@ -512,13 +511,13 @@ "B<Finding Files> (on-line in Info, or printed)" msgstr "" "B<find>(1), B<locatedb>(5), B<updatedb>(1), B<xargs>(1), B<glob>(3), " -"B<Finding Files> (en ligne dans Info, ou en version imprimée)" +"B<Finding Files> (en ligne dans Info ou en version imprimée)" # type: SH #: english/man1/locate.1:193 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "BUGS" -msgstr "RAPPORT DE BOGUE" +msgstr "BOGUES" # type: Plain text #: english/man1/locate.1:203
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature