Re: [RFR] wml://vote/2006/vote_001.wml
Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> écrivait :
« Bonjour,
«
« Voici la traduction de la page sur le vote concernant la GFDL.
« J'espère avoir été assez clair et ne pas avoir déformé les idées des
« différents amendements.
«
« Il y a plusieurs extraits de licence (les parties en blockquote) que
« j'ai à la fois laissé en anglais et traduit en français. Des avis sur
« ces sections ?
«
« Merci d'avance pour les relectures.
Une
a+
--
Philippe Batailler
--- vote_001.wml 2006-03-01 16:50:55.000000000 +0100
+++ vote-relu.wml 2006-03-01 19:08:27.000000000 +0100
@@ -61,20 +61,20 @@
<h2>(0) Résumé</h2>
<p>
Au sein de la communauté Debian, il y a eu
- quantités d'interrogations à propos de la Licence
+ beaucoup d'interrogations à propos de la Licence
de Documentation Libre GNU (« GNU Free
Documentation License », GFDL), notamment
- pour dire si celle-ci est vraiment une licence
+ pour se demander si c'était vraiment une licence
<q>libre</q>. Ce document tente d'expliquer
pourquoi la réponse de Debian à cette question est
<q>non</q>.
</p>
<p>
- Il devrait être noté que cela n'implique aucune
- hostilité envers la Free Software Foundation, et
- ne veut pas dire que la documentations sous GFDL
+ Il doit être noté que cela n'implique aucune
+ hostilité envers la Free Software Foundation, et que cela
+ ne veut pas dire que la documentation sous GFDL
ne peut pas être considérée comme <q>suffisamment
- libre</q> par d'autres groupes ou personnes et le
+ libre</q> par d'autres groupes ou personnes. Le
projet Debian lui-même continuera à distribuer de
la documentation sous GFDL dans la section
<q>non-free</q>.
@@ -85,7 +85,7 @@
<p>
La GFDL est une licence écrite par la Free
Software Foundation qui l'utilise comme licence
- pour leur propre documentation et en fait la
+ pour sa propre documentation et en fait la
promotion. Elle est également utilisée comme
licence du Wikipedia. Pour citer le préambule de
la GFDL :
@@ -116,15 +116,15 @@
<blockquote>
<p>
Le but de cette Licence est de rendre tout manuel,
- livre ou autre document fonctionnel et utile
+ livre ou document fonctionnel et utile
<q>libre</q> dans le sens de la liberté :
assurer à chacun la liberté effective de pouvoir
le copier et le redistribuer en pouvant ou non le
modifier, que ce soit commercialement ou non. En
- second, cette Licence préserve pour l'auteur et
- l'éditeur une façon d'obtenir l'attribution
- pour leur travail, tout en n'étant pas considéré
- comme responsable des modifications faites par
+ second lieu, cette Licence préserve pour l'auteur et
+ l'éditeur le crédit de
+ leur travail ; mais ils ne sont pas considérés
+ comme responsables des modifications apportées par
d'autres personnes.
</p>
</blockquote>
@@ -135,21 +135,21 @@
doivent être eux-mêmes libres dans le même sens.
Elle vient en complément de la Licence Publique
Générale GNU qui est une licence de copyleft pour
- le logiciel libre.
+ les logiciels libres.
</p>
</blockquote>
- <h2>(2) En quoi est-ce que cette licence échoue à
+ <h2>(2) En quoi cette licence échoue-t-elle à
répondre aux standards de Debian pour les logiciels
libres ?</h2>
<p>
- La GFDL est en conflit avec les nécessités
- traditionnels des logiciels libres d'un grand
- nombre de façons dont certains sont détaillées
+ La GFDL entre en conflit avec beaucoup des exigences
+ traditionnelles des logiciels libres. Certains conflits
+ seront détaillés
ci-dessous. En tant que licence copyleft, l'une
- des conséquences de ceci est qu'il n'est pas
- possible d'inclure une partie d'une documentation
- sous GFDL directement dans un logiciel libre.
+ des conséquences est qu'il n'est pas
+ possible d'extraire une partie d'un document
+ sous GFDL et de l'inclure directement dans un logiciel libre.
<!-- la version anglaise est bizarre -->
</p>
@@ -162,9 +162,9 @@
<p>
Le conflit le plus délicat concerne la classe des
sections invariantes qui, une fois incluses, ne
- peut pas être modifiées ou supprimées du document
- à l'avenir. Cependant, la possibilité de
- modification est une nécessité fondamentale des
+ peuvent plus être modifiées ou supprimées du document.
+ Cependant, pouvoir modifier
+ est une exigence fondamentale des
DFSG qui établissent ceci :
</p>
<blockquote>
@@ -195,21 +195,21 @@
Le deuxième conflit est lié aux nécessités de la
GFDL pour des <q>copies transparentes</q> de la
documentation (c'est-à-dire, une copie du document
- dans une forme convenable pour édition). En
+ dans une forme convenable pour l'édition). En
particulier, la section 3 de la GFDL impose
qu'une copie transparente du document soit inclue
avec toute copie opaque distribuée ou qu'une copie
- transparente soit rendue disponible pendant un an
+ transparente soit disponible pendant un an
après la fin de la distribution des copies
opaques.
</p>
<p>
- Pour que le logiciel libre fonctionne, Debian
- s'attend à ce que simplement fournir le source (ou
+ En ce qui concerne le logiciel libre, Debian
+ considère qu'il est suffisant de simplement fournir le source (ou
la copie transparente) en même temps que les
- travaux dérivés soit suffisant, mais cela ne
- remplit aucune des clauses des obligations de la
+ travaux dérivés, mais cela ne
+ remplit pas toutes les clauses de la
GFDL.
</p>
@@ -234,17 +234,17 @@
cela est fait de façon à donner aux utilisateurs
l'accès complet à une copie transparente du
travail ; et, comme écrit, cela peut
- potentiellement empêcher le chiffrage de la
+ empêcher le chiffrage de la
documentation ou même le stockage de celle-ci sur
un système de fichiers qui gère des permissions.
</p>
- <h2>(3) Pourquoi est-ce que la documentation doit
+ <h2>(3) Pourquoi la documentation doit-elle
être du logiciel libre ?</h2>
<p>
Il existe un certain nombre de différences
- évidentes entre les programmes et de la
+ évidentes entre les programmes et la
documentation, ce qui incite souvent les gens à
demander <q>pourquoi ne pas simplement avoir des
standards différents pour les deux ?</q> Par
@@ -260,7 +260,7 @@
écrit par une personne seule et la
documentation d'un logiciel libre est souvent écrite
par un large groupe de contributeurs. Et la ligne
- entre ce qui est de la documentation et ce qui
+ qui sépare ce qui est de la documentation et ce qui
fait partie du programme n'est pas toujours très
claire non plus, car le contenu de l'un est souvent
nécessaire dans l'autre (pour fournir de l'aide en
@@ -268,11 +268,11 @@
didacticiels interactifs, pour fournir une
explication plus détaillée en citant une partie du
code source). De façon similaire, bien que tous
- les programmes ne peuvent pas démontrer de la
- créativité ou ne peuvent pas être considérés comme
+ les programmes ne puissent pas démontrer leur
+ créativité ou ne puissent pas être considérés comme
<q>un travail d'art</q>, certains le peuvent et
tenter de déterminer si c'est le cas pour tous les
- logiciels dans Debian serait une distraction de
+ logiciels dans Debian serait nous distraire de
nos objectifs.
</p>
@@ -282,7 +282,7 @@
des standards différents : nous désirons
toujours fournir le code source de la même manière
que pour les programmes, nous voulons toujours
- pouvoir modifier et réutiliser de la documentation
+ pouvoir modifier et réutiliser la documentation
dans d'autres documentations et programmes de
façon aussi pratique que possible, et nous voulons
être capable de fournir à nos utilisateurs
@@ -290,11 +290,11 @@
matériel supplémentaire.
</p>
- <h2>(4) Comment est-ce que cela peut être corrigé ?</h2>
+ <h2>(4) Comment corriger ces problèmes ?</h2>
<p>
Que peuvent alors faire les auteurs de
- documentation et les autres personnes à propos de cela ?
+ documentation ?
</p>
<p>
@@ -306,11 +306,11 @@
</p>
<p>
- Malheureusement, ceci seul n'est pas assez car
+ Malheureusement, ce n'est pas suffisant car
d'autres clauses de la GFDL rendent toute
documentation sous GFDL non libre. En conséquence,
d'autres licences devraient être étudiées ;
- généralement, le plus simple est probablement de
+ le plus simple est probablement de
choisir entre soit la Licence Publique Générale
GNU (pour une licence copyleft) soit les licences
BSD ou MIT (pour une licence non-copyleft).
@@ -333,7 +333,7 @@
membres du projet Debian aient été en contact avec
la FSF à propos de ces préoccupations pendant les
quatre dernières années, ces négociations n'ont
- pas abouties à une conclusion à ce jour.
+ abouti à aucune conclusion à ce jour.
</p>
@@ -406,7 +406,7 @@
<p>
Nous considérons que la version 1.2 de la
Licence de Documenation Libre GNU est en conflit avec
- les nécessités traditielles des logiciels libres car
+ les exigences traditionnelles des logiciels libres car
elle permet que des parties non supprimables et non
modifiables soient présentes dans les documents sous
cette licence. De telles parties sont communément
@@ -415,7 +415,7 @@
</p>
<p>
Comme la possibilité de modification est une
- obligation fondamentale des principes du logiciel
+ exigence fondamentale des principes du logiciel
libre selon Debian, cette restriction n'est pas
acceptable pour nous et nous ne pouvons pas accepter
dans notre distribution de travaux incluant un tel
@@ -424,7 +424,7 @@
</li>
<li>
<p>
- Dans le même temps, nous considérons également que
+ Dans le même temps, nous considérons que
des travaux sous la Licence de Documentation Libre
GNU et n'incluant aucune section invariante
remplissent complètement les obligations des
@@ -453,8 +453,8 @@
Pour cette raison, nous encourageons les auteurs de
documentation à placer leurs travaux sous les mêmes
termes que le logiciel auquel ils se réfèrent (ou à les
- placer sous doubles licences, avec la GFDL) ou l'une
- des licences de logiciel libre traditionnels comme la
+ placer sous deux licences, avec la GFDL) ou l'une
+ des licences traditionnelle du logiciel libre comme la
GPL ou la licence BSD.
</p>
</li>
@@ -513,10 +513,10 @@
<p>
Au sein de la communauté Debian, il y a eu
- quantités d'interrogations à propos de la Licence
+ beaucoup d'interrogations à propos de la Licence
de Documentation Libre GNU (« GNU Free
Documentation License », GFDL), notamment
- pour dire si celle-ci est vraiment une licence
+ pour se demander si c'était vraiment une licence
<q>libre</q>. Ce document tente d'expliquer
pourquoi la réponse de Debian est <q>oui</q>.
</p>
@@ -557,14 +557,14 @@
<blockquote>
<p>
Le but de cette Licence est de rendre tout manuel,
- livre ou autre document fonctionnel et util
+ livre ou document fonctionnel et util
<q>libre</q> dans le sens de la liberté :
d'assurer à chacun la liberté effective de pouvoir
le copier et le redistribuer en pouvant ou non le
modifier, que ce soit commercialement ou non. En
- second, cette Licence préserver pour l'auteur et
- le publicateur une façon d'obtenir l'attribution
- pour leur travail, tout en n'étant pas considéré
+ second lieu, cette Licence doit préserver pour l'auteur et
+ l'éditeur une façon d'obtenir le crédit de leur
+ travail, tout en n'étant pas considéré
comme responsable des modifications faites par
d'autres personnes.
</p>
@@ -587,8 +587,8 @@
GFDL est qu'elle permet que des travaux sous cette
licence incluent certaines sections, désignées
comme <em>invariantes</em>. Le texte de ces
- sections ne peut pas être changé ou supprimé du
- travail dans le futur.
+ sections ne peut plus être changé ou supprimé du
+ travail.
</p>
<p>
@@ -645,7 +645,7 @@
Il n'est pas utile ou éthique de modifier la
position personnelle de quelqu'un d'autre ;
dans certains cas, cela est même illégal. Pour
- de tels texte, Richard Stallman (le fondateur du
+ de tels textes, Richard Stallman (le fondateur du
mouvement des logiciels libres et du projet GNU
et auteur de la GFDL) dit [1] :
</p>
@@ -666,10 +666,10 @@
</p>
<blockquote>
<p>
- L'unique but de ces travaux est qu'ils vous
- informent de ce que quelqu'un pense, a vu ou
+ L'intention de ces textes est de vous
+ informer de ce que quelqu'un pense, a vu ou
croit. Les modifier serait trahir les
- auteurs ; modifier ces travaux n'est donc
+ auteurs ; modifier ces textes n'est donc
pas une activité socialement utile. Et une
copie verbatim est la seule chose que les
personnes ont réellement besoin de pouvoir
@@ -698,9 +698,9 @@
<p>
Il est naïf de penser que pour remplir cette
obligation des DFSG, les licences libres doivent
- permettre les modifications arbitraires. Il y a
- plusieurs licences que Debian a toujours
- considérée comme libre qui imposent certaines
+ permettre les modifications arbitraires.
+ Plusieurs licences, que Debian a toujours
+ considérée comme libre, imposent certaines
limitations aux modifications permises. Par
exemple, la GNU GPL contient la clause
suivante :
@@ -731,11 +731,11 @@
exécuté pour une telle utilisation interactive
dans la plupart de cas, il affiche une annonce
incluant une note de copyright appropriée et une
- notice d'absence de garantie (ou sinon,
+ notice d'absence de garantie (ou sinon, une note
indiquant que vous fournissez une garantie) et
que les utilisateurs peuvent redistribuer le
programme sous ces conditions et indiquant aux
- utilisateurs comment visualiser une copie de
+ utilisateurs comment afficher une copie de
cette licence.
</p>
</blockquote>
@@ -758,8 +758,8 @@
</p>
<blockquote>
<p>
- Tout matériel de publicité mentionnant des
- fonctionnalité ou l'utilisation de ce logiciel
+ Tout matériel de publicité mentionnant l'utilisation de ce logiciel
+ ou ses fonctionnalités
doit affiche la référence suivante :
<q>Ce produit inclut un logiciel développé par
...</q>
@@ -769,7 +769,7 @@
En conséquence, lorsque l'on juge si telle licence
est libre ou non, il faut prendre en considération
quel type de restrictions sont imposées et comment
- ces restrictions cadrent dans le Contrat Social de
+ ces restrictions entrent dans le cadre du Contrat Social de
Debian :
</p>
<blockquote>
@@ -791,7 +791,7 @@
la communauté du logiciel libre et en conséquence,
elle est utilisée pour la documentation d'une
grande partie des programmes libres actuellement
- disponibles. Si Debian décide que la GFDL est non
+ disponibles. Si Debian décide que la GFDL n'est pas
libre, cela voudrait dire que Debian a tenté
d'imposer à la communauté du logiciel libre un
sens alternatif au <q>logiciel libre</q>, violant
@@ -800,14 +800,14 @@
</p>
<p>
- Nous devrions pouvoir améliorer le logiciel libre
- et l'adapter à certains besoins et cela reste
- derrière l'obligation de possibilité de
- modification des DFSG. La GFDL permet à toute
+ Nous devons pouvoir améliorer le logiciel libre
+ et l'adapter à certains besoins et cela passe
+ après l'exigence du pouvoir de
+ modification contenue dans les DFSG. La GFDL permet à toute
personne en désaccord avec une position
personnelle exprimée dans une section invariante
- d'ajouter leur propre section secondaire et de
- décrire leurs objections et ajouts. C'est une
+ d'ajouter sa propre section secondaire et de
+ décrire ses objections et ajouts. C'est une
méthode raisonnable pour améliorer les sections
secondaires disponibles, une méthode qui n'amène
pas à trahir l'opinion de l'auteur ou à la
@@ -825,7 +825,7 @@
GPL, par exemple). Au lieu de cela, la GFDL
insiste que vous devez d'une certaine façon
inclure une copie transparente lisible par une
- machine (i.e. ne pas permettre que la forme
+ machine (c'est-à-dire ne pas permettre que la forme
opaque puisse être téléchargée sans la forme
transparente) ou conserver la forme transparente
disponible au téléchargement à un emplacement
@@ -858,7 +858,7 @@
Vous devez soit inclure une copie transparente
lisible par une machine À CÔTÉ de chaque copie
opaque, ou indiquer DANS ou AVEC chaque copie
- opaque un emplacement d'un ordinateur sur le
+ opaque un emplacement d'ordinateur sur le
réseau à partir duquel le public utilisant le
réseau général a accès pour télécharger en
utilisant des protocoles réseau standard, une
@@ -1032,7 +1032,7 @@
<p>
L'amendement B nécessite une majorité de 3:1 car il
- nécessite des modifications au Contrat socia ou aux DFSG,
+ nécessite des modifications au Contrat social ou aux DFSG,
deux documents fondateurs.
</p>
Reply to: