Omer <omer@no-log.org> (03/02/2006): > désolé, la voilà vraiment :) Quelques remarques : - attention aux choix sur la structure des phrases (même s'ils restent discutables) - tu as rajouté des \n quasiment partout. Ce n'est pas nécessaire, puisque cela est remis en forme automatiquement - en général, les chaînes non fuzzy sont des traductions arrêtées. S'il y a une erreur dedans ou si la formulation n'est pas correcte, il faut évidemment la corriger, mais dans certains cas, il ne faut pas y toucher. Je pense en particulier aux chaînes comme msgid "display this help and exit" msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" - il me semble que la traduction choisie pour "nice" est politesse (utilisé dans le po-debconf de xorg), est-ce que quelqu'un peut confirmer ? Plus quelques corrections. -- Thomas Huriaux
--- nice.po.orig 2006-02-03 17:21:06.000000000 +0100 +++ nice.po 2006-02-03 17:26:50.000000000 +0100 @@ -42,7 +42,7 @@ # type: Plain text #: english/nice.1:5 msgid "nice - run a program with modified scheduling priority" -msgstr "nice - Exécute un programme avec une courtoisie modifiée" +msgstr "nice - Exécuter un programme avec une politesse modifiée" # type: SH #: english/nice.1:5 @@ -53,7 +53,7 @@ # type: Plain text #: english/nice.1:8 msgid "B<nice> [I<OPTION>] [I<COMMAND >[I<ARG>]...]" -msgstr "B<nice> [I<OPTION>] [I<COMMANDE> [I<ARG>]...]" +msgstr "B<nice> [I<OPTION>] [I<COMMANDE> [I<PARAM>]...]" # type: SH #: english/nice.1:8 @@ -68,10 +68,10 @@ "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from B<-20> " "(most favorable scheduling) to 19 (least favorable)." msgstr "" -"Exécute la COMMANDE avec une courtoisie ajustée, qui modifie la\n" -"priorité d'ordonnancement du processus. Sans aucune COMMANDE, affiche\n" -"la courtoisie actuelle. L'intervalle des valeurs possibles va de\n" -"B<-20> (priorité la plus favorable) à 19 (la moins\n" +"Exécute la COMMANDE avec une politesse ajustée, qui modifie la " +"priorité d'ordonnancement du processus. Sans aucune COMMANDE, " +"la politesse actuelle est affichée. L'intervalle des valeurs possibles va de " +"B<-20> (priorité la plus favorable) à 19 (la moins " "favorable)." # type: TP @@ -83,7 +83,7 @@ # type: Plain text #: english/nice.1:17 msgid "add integer N to the niceness (default 10)" -msgstr "ajoute la valeur entière N à la valeur de courtoisie (par défaut 10)" +msgstr "ajouter la valeur entière N à la valeur de politesse (par défaut 10)" # type: TP #: english/nice.1:17 @@ -94,7 +94,7 @@ # type: Plain text #: english/nice.1:20 msgid "display this help and exit" -msgstr "affiche l'aide-mémoire et quitte" +msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" # type: TP #: english/nice.1:20 @@ -105,7 +105,7 @@ # type: Plain text #: english/nice.1:23 msgid "output version information and exit" -msgstr "affiche le nom et la version du logiciel et quitte" +msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" # type: Plain text #: english/nice.1:27 @@ -114,10 +114,10 @@ "the version described here. Please refer to your shell's documentation for " "details about the options it supports." msgstr "" -"NOTE: votre interpréteur de commandes peut avoir sa propre version de\n" -"nice, qui va généralement remplacer celle décrite ici. Reportez vous à\n" -"la documentation de votre interpréteur pour plus de détails sur les\n" -"options supportées." +"NOTE\\ : votre interpréteur de commandes peut avoir sa propre version de " +"nice, qui va généralement remplacer celle décrite ici. Reportez vous à " +"la documentation de votre interpréteur pour plus de détails sur les " +"options gérées." # type: SH #: english/nice.1:27 @@ -159,9 +159,9 @@ "the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des\n" -"copies selon les termes de la Licence Publique Générale GNU\n" -"E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'existe AUCUNE\n" +"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des " +"copies selon les termes de la Licence Publique Générale GNU " +"E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'existe AUCUNE " "GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi." # type: SH @@ -177,8 +177,8 @@ "the B<info> and B<nice> programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" -"La documentation complète de B<nice> est disponible dans un manuel\n" -"Texinfo. Si les programmes B<info> et B<nice> sont correctement\n" +"La documentation complète de B<nice> est disponible dans un manuel " +"Texinfo. Si les programmes B<info> et B<nice> sont correctement " "installés sur votre système, la commande" # type: Plain text
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature