[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Petite erreur dans la traduction du "maint-guide"



Bonjour,

Dans le paragraphe 9.3 du "Guide du nouveau responsable Debian" en français, il y a une toute petite erreur qui vient de me jouer un tour.

La version originale ( http://www.fr.debian.org/doc/maint-guide/ch-update.html#s-newupstream-real ) dit :

"Copy the source tarball in the parent directory and rename it as <packagename>_<upstream_version>.orig.tar.gz ."

La traduction française ( http://www.fr.debian.org/doc/maint-guide/ch-update.fr.html#s-newupstream-real ) dit :

"copiez l'archive source et renommez-la en <nompaquet>-<version_amont>.orig.tar.gz ;"

Il faudrait plutôt lire "<nompaquet>_<version_amont>.orig.tar.gz", soit "_" au lieu de "-", sinon dpkg-buildpackage ne trouve plus le paquet original et construit un "native package".

Très cordialement,

Antoine

--
Antoine "Royale" Jacquet
http://royale.zerezo.com



Reply to: