Après intégration des relectures de Charles et Valéry que je remercie. Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lvm2 2.02.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-15 05:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 14:40+0100\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../lvm2.templates:3 msgid "Snapshot format changes" msgstr "Changement de format des clichés des volumes logiques (« snapshots »)" #. Type: note #. Description #: ../lvm2.templates:3 msgid "" "The internal format of snapshots has changed between LVM1 and LVM2. Any " "snapshots you have in LVM1 will be not be available to LVM2." msgstr "" "Le format interne des clichés a changé lors du passage de LVM1 à LVM2. Les " "clichés que vous avez créés avec LVM1 ne seront pas utilisables avec LVM2." #. Type: note #. Description #: ../lvm2.templates:3 msgid "" "The installation procedure has detected that you have LVM1 snapshots on your " "system. Before you complete the upgrade to LVM2 it is recommended that you " "remove these snapshots and save their data if necessary." msgstr "" "La procédure d'installation en cours a détecté que vous aviez des snapshots " "de LVM1 sur votre ordinateur. Avant de terminer la mise à niveau vers LVM2 il " "est recommandé de supprimer ces clichés et, si nécessaire, de sauvegarder " "leur contenu." #. Type: note #. Description #: ../lvm2.templates:3 msgid "All other LVM data will be preserved in the upgrade." msgstr "" "Toutes les autres données du gestionnaire de volumes logiques seront " "préservées lors de la mise à niveau." #. Type: note #. Description #: ../lvm2.templates:15 msgid "Running kernel TOO old" msgstr "Noyau en cours d'exécution trop ancien" #. Type: note #. Description #: ../lvm2.templates:15 msgid "" "Your running kernel is < 2.6.12. lvm2 since 2.02.00 does not work with them." msgstr "" "Le noyau en cours d'exécution est antérieur à la version 2.6.12. LVM2, " "depuis sa version 2.02.00, ne fonctionne plus avec ces anciens noyaux."
Attachment:
pgpdz5fApmwU5.pgp
Description: PGP signature