[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] man://coreutils/dircolors/fr.po



Done pour le robot

Franck

--------------020001010508030101080102
Content-Type: text/x-gettext-translation;
 name="dircolors.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline;
 filename="dircolors.po"

# Translation of dircolors manpages to French
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#=20
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dircolors 5.93\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Franck Bassi <fblinux@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

# type: TH
#: english/dircolors.1:2
#, no-wrap
msgid "DIRCOLORS"
msgstr "DIRCOLORS"

# type: TH
#: english/dircolors.1:2
#, no-wrap
msgid "December 2005"
msgstr "d=E9cembre 2005"

# type: TH
#: english/dircolors.1:2
#, no-wrap
msgid "dircolors 5.93"
msgstr "dircolors 5.93"

# type: TH
#: english/dircolors.1:2
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes"

# type: SH
#: english/dircolors.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:5
msgid "dircolors - color setup for ls"
msgstr "dircolors - Configuration des couleurs pour =AB\\ ls\\ =BB"

# type: SH
#: english/dircolors.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:8
msgid "B<dircolors> [I<OPTION>]... [I<FILE>]"
msgstr "B<dircolors> [I<OPTION>]... [I<FICHIER>]"

# type: SH
#: english/dircolors.1:8
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:12
msgid "Output commands to set the LS_COLORS environment variable."
msgstr ""
"Commande de sortie pour initialiser la variable d'environnement LS_COLOR=
S."

# type: SS
#: english/dircolors.1:12
#, no-wrap
msgid "Determine format of output:"
msgstr "D=E9terminer le format de sortie\\ :"

# type: TP
#: english/dircolors.1:13
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--sh>, B<--bourne-shell>"
msgstr "B<-b>, B<--sh>, B<--bourne-shell>"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:16
msgid "output Bourne shell code to set LS_COLORS"
msgstr "code de sortie du Bourne shell pour initialiser la variable LS_CO=
LORS"

# type: TP
#: english/dircolors.1:16
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--csh>, B<--c-shell>"
msgstr "B<-c>, B<--csh>, B<--c-shell>"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:19
msgid "output C shell code to set LS_COLORS"
msgstr "code de sortie du C shell pour initialiser la variable LS_COLORS"=


# type: TP
#: english/dircolors.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-database>"
msgstr "B<-p>, B<--print-database>"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:22
msgid "output defaults"
msgstr "valeurs de sortie par d=E9faut"

# type: TP
#: english/dircolors.1:22
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:25
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher l'aide-m=E9moire et quitter"

# type: TP
#: english/dircolors.1:25
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:28
msgid "output version information and exit"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:32
msgid ""
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which=
 file "
"types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.  For "=

"details on the format of these files, run `dircolors B<--print-database>=
'."
msgstr ""
"Si le FICHIER est fourni, le lire pour d=E9terminer les couleurs =E0 uti=
liser "
"pour quel type de fichiers et quelles extensions. Autrement, utiliser la=
 base "
"de donn=E9es pr=E9compil=E9e. Pour le d=E9tail du format de ces fichiers=
, ex=E9cuter "
"=AB\\ dircolors B<--print-database>\\ =BB."

# type: SH
#: english/dircolors.1:32
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:34
msgid "Written by H. Peter Anvin."
msgstr "=C9crit par H. Peter Anvin."

# type: SH
#: english/dircolors.1:34
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:36
msgid "Report bugs to E<lt>bug-coreutils@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Signaler toute anomalie =E0 E<lt>bug-coreutils@gnu.orgE<gt>."

# type: SH
#: english/dircolors.1:36
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:38
msgid "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc."

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:42
msgid ""
"This is free software.  You may redistribute copies of it under the term=
s of "
"the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.";
"htmlE<gt>.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez redistribuer des copies =
selon "
"les termes de la GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/lice=
nses/"
"gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autoris=E9e par l=
a loi."

# type: SH
#: english/dircolors.1:42
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:50
msgid ""
"The full documentation for B<dircolors> is maintained as a Texinfo manua=
l.  "
"If the B<info> and B<dircolors> programs are properly installed at your =
site, "
"the command"
msgstr ""
"La documentation compl=E8te pour B<dircolors> est mise =E0 jour dans un =
manuel "
"Texinfo (en anglais). Si les programmes B<info> et B<dircolors> sont "
"correctement install=E9s sur votre syst=E8me, la commande"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:52
msgid "B<info dircolors>"
msgstr "B<info dircolors>"

# type: Plain text
#: english/dircolors.1:53
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "devrait vous donner acc=E8s au manuel complet (en anglais)."

--------------020001010508030101080102--

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: