[RFR] wml://doc/user-manuals.wml
Bonjour,
Voici une mise à jour pour cette page (le diff uniquement, peu de choses
ayant changé).
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Index: user-manuals.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/doc/user-manuals.wml,v
retrieving revision 1.50
diff -u -u -r1.50 user-manuals.wml
--- user-manuals.wml 23 May 2005 12:05:42 -0000 1.50
+++ user-manuals.wml 8 Sep 2005 23:50:12 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::ddp title="Manuels DDP pour les utilisateurs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.91" maintainer="Frédéric Bothamy"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.93" maintainer="Frédéric Bothamy"
<document "Méta-manuel Debian" "meta">
@@ -15,7 +15,7 @@
prévu
</status>
<availability>
- pas encore prêt
+ pas encore prêt, semble non maintenu
<inddpcvs name="meta">
</availability>
</doctable>
@@ -49,7 +49,7 @@
<blockquote>
Instructions d'installation pour la distribution Debian GNU/Linux.
Le manuel décrit le processus d'installation qui utilise
- l'installateur Debian, le système d'installation pour Debian qui sera
+ l'installateur Debian, le système d'installation pour Debian qui a été
pour la première fois diffusé avec
<a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</A> (Debian
GNU/Linux 3.1).
@@ -111,10 +111,8 @@
</status>
<availability>
<br>
- <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Version publiée</a>
+ <a href="$(HOME)/releases/woody/installmanual">Version publiée</a>
<br>
- Une version publiée est également disponible sur
- <tt>ftp.debian.org:/debian/dists/stable/disks-*/current/install.html</tt>
<inpackage "install-doc">
# No longer available, is it anywhere?
# <inbfdcvs>
@@ -138,7 +136,9 @@
Si une grosse partie du travail a été effectuée pour les versions Debian,
nous avons toujours besoin d'aide pour compléter la section « Division
des paquets ». Contactez debian-doc@lists.debian.org pour plus
- d'information.
+ d'informations. Problèmes et correctifs devraient être signalés par des
+ <a href="http://bugs.debian.org/release-notes/">rapports de bogue sur
+ le pseudo-paquet release-notes</a>.
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">version stable actuelle</a>.
@@ -230,7 +230,9 @@
<authors "Stéphane Bortzmeyer">
<maintainer "(?)">
<status>
- au point mort
+ au point mort : <a
+ href="http://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a> a remplacé
+ dselect en tant qu'interface standard de gestion des paquets Debian
</status>
<availability>
<inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps"
@@ -254,8 +256,8 @@
<authors "Progeny Linux Systems, Inc.">
<maintainer "Osamu Aoki (青木 修)">
<status>
- Très instructive, la lecture de ce manuel est un bon point de départ après
- l'installation de « Woody ».
+ Utile en tant que tutoriel, ce manuel a été écrit pour la version
+ <em>Woody</em> et il devient obsolète.
</status>
<availability>
# langs="en" isn't redundant, it adds the needed language suffix to the link
@@ -295,7 +297,7 @@
<document "Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage" "guide">
<blockquote>
- Un manuel plus récent, orienté vers l'utilisateur.
+ Un manuel orienté vers l'utilisateur.
<doctable>
<authors "John Goerzen, Ossama Othman">
@@ -315,8 +317,8 @@
<blockquote>
Rédigé en français, ce manuel explique comment franciser l'environnement
-Debian pour les distributions « Potato » et
-« Woody ».
+Debian pour les distributions <em>Potato</em> et
+<em>Woody</em>.
<doctable>
<authors "Nicolas Sabouret">
@@ -503,7 +505,7 @@
<doctable>
<authors "Michael Stutz">
<status>
- publié
+ publié ; écrit pour <em>Woody</em>, devient osbolète
</status>
<availability>
<inpackage "linuxcookbook">
@@ -525,7 +527,7 @@
<doctable>
<authors "W. Borgert">
<status>
- publié
+ publié, en développement actif
</status>
<availability>
<p><a href="http://people.debian.org/~debacle/refcard/">en ligne chez l'auteur</a>
Reply to: