[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://debarchiver/fr.po [MAJ]



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bonjour,

Vu le très petit nombre de chaînes modifiées (merci à Loic Foray pour sa
relecture) et comme aucune des corrections du RFR ne concernaient
celles-ci, je passe au LCFC.
Je ferais le BTS très vite pour que le paquet puisse être mis à jour
rapidement

Bien cordialement

Valéry Perrin

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCfyw3WQwIhpb6rQkRApy/AJ9AaxyM4YdFboxWqv6RXRR2j4JrIQCgmqkZ
PSV7kl3IsflQYYakXDVlawA=
=EWhn
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of fr.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-01 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: debarchiver.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:3
msgid "debarchiver - Tool to sort debian packages."
msgstr "debarchiver - Outil de gestion des paquets Debian."

# type: =head1
#: debarchiver.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:7
msgid "debarchiver [options]"
msgstr "debarchiver [options]"

# type: =head1
#: debarchiver.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:11
msgid ""
"The debian archiver is a tool that installs debian packages into a file "
"structure suitable for apt-get, dselect and similar tools to use for "
"updating the installed debian system. It is meant to be used by local "
"administrators that needs special packages, or tweaked versions to ease "
"administration."
msgstr ""
"L'archiveur Debian (debarchiver) est un outil qui installe les paquets "
"Debian dans une structure de fichiers exploitable par apt-get, dselect et "
"d'autres outils semblables, utilisés pour la mise à jour des systèmes "
"Debian. Il est destiné à être employé par des administrateurs locaux qui ont "
"besoin de paquets spéciaux, ou de versions particulières, afin d'en "
"faciliter la gestion."

# type: textblock
#: debarchiver.pod:13
msgid ""
"The file structure is based on the potato file structure and does not "
"support package pools. This may be implemented later, but is not high "
"priority."
msgstr ""
"La structure de fichiers est basée sur celle de potato et ne reconnaît pas "
"la structure de paquets en S<« pools »> S<(NdT :> Structure utilisée à "
"partir de woody). Ceci pourra être réalisé plus tard, mais ce n'est pas une "
"priorité."

# type: =head1
#: debarchiver.pod:15
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#: debarchiver.pod:19
msgid "B<--debug-level | --dl> level"
msgstr "B<--debug-level | --dl> niveau"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:21
msgid ""
"What information that should be printed. 1=critical, 2=error, 3=normal, "
"4=message, 5=debug, 6=verbose debug (modules)."
msgstr ""
"Niveau des informations qui seront affichées. 1=critique, 2=erreur, "
"3=normal, 4=message, 5=débogage, 6=débogage détaillé (modules)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:23
msgid "B<--quit-level> level"
msgstr "B<--quit-level> niveau"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:25
msgid "On what level to quit the application, see debug level."
msgstr ""
"Niveau d'information qui produira l'arrêt de l'exécution, selon la "
"classification ci-dessus."

# type: =item
#: debarchiver.pod:27
msgid "B<-v | --version>"
msgstr "B<-v | --version>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:29
msgid "Prints the version string."
msgstr "Affiche le numéro de version."

# type: =item
#: debarchiver.pod:31
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:33
msgid "Prints this information."
msgstr "Affiche ce fichier d'aide S<(NdT :> Original en anglais)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:35
msgid "B<--copycmd>"
msgstr "B<--copycmd>"

# type: verbatim
#: debarchiver.pod:37
#, no-wrap
msgid ""
"The install command to use, default $copycmd. Both packages and .changes files are installed using this command.\n"
" \n"
msgstr ""
"Commande à utiliser pour l'installation. Par défaut $copycmd. Les paquets ainsi que les fichiers indiqués dans .changes seront installés grâce à cette commande.\n"
"\n"

# type: =item
#: debarchiver.pod:39
msgid "B<--movecmd>"
msgstr "B<--movecmd>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:41
msgid "Command to move files (currently not used at all)."
msgstr ""
"Commande à utiliser pour déplacer des fichiers (Actuellement parfaitement "
"inutile)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:43
msgid "B<--rmcmd>"
msgstr "B<--rmcmd>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:45
msgid ""
"The remove command to use, default $rmcmd. This can be used to move away the "
"old packages to some other place."
msgstr ""
"Commande à utiliser pour la suppression. Par défaut $rmcmd. Cette commande "
"peut être utilisée pour déplacer les anciens paquets à un autre emplacement."

# type: =item
#: debarchiver.pod:47
msgid "B<--instcmd>"
msgstr "B<--instcmd>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:49
msgid "DEPRECATED!"
msgstr "Obsolète !"

# type: =item
#: debarchiver.pod:51
msgid "B<-d | --dest | --destdir> dir"
msgstr "B<-d | --dest | --destdir> répertoire"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:53
msgid ""
"Destination directory. The base directory where all the distribution "
"packages reside. Here the $distrib/$major/$arch/$section directory structure "
"will be created. Default $destdir, relative to the input directory."
msgstr ""
"Répertoire de destination. Répertoire de base où sont situés tous les "
"paquets de la distribution. En cas de besoin, l'arborescence $distrib/$major/"
"$arch/$section sera créée. Par défaut le chemin relatif $destdir sera "
"utilisé."

# type: =item
#: debarchiver.pod:55
msgid "B<--scandetect | -s>"
msgstr "B<--scandetect | -s>"

# type: verbatim
#: debarchiver.pod:57
#, no-wrap
msgid ""
"Scan using apt-ftparchive or dpkg-scan* depending on what is installed on the system. This is the recommended way. Only use --index or --autoscan if you know what you are doing.\n"
" \n"
msgstr ""
"Choisit automatiquement d'utiliser, soit apt-ftparchive, soit dpkg-scan*, selon ce qui est installé sur le système. C'est la méthode recommandée. N'utilisez --index ou --autoscan que si vous savez parfaitement ce que vous faites.\n"
"\n"

# type: =item
#: debarchiver.pod:59
msgid "B<-x | --index>"
msgstr "B<-x | --index>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:61
msgid ""
"Automatically run apt-ftparchive after all new packages are installed.  "
"config must be an absolute path to the configuration file to use for apt-"
"ftparchive generate. See the apt-ftparchive manual page for more "
"information. Use this *or* --autoscan, not both."
msgstr ""
"Exécute automatiquement apt-ftparchive après l'installation de tous les "
"nouveaux paquets. I<config> doit être un chemin absolu vers le fichier de "
"configuration à employer pour qu'apt-ftparchive fonctionne. Voir les pages "
"du manuel d'apt-ftparchive pour plus d'informations. Utilisez cette option "
"*ou* l'option --autoscan, mais pas les deux ensemble."

# type: =item
#: debarchiver.pod:63
msgid "B<-i | --input | --indir | --inputdir> dir"
msgstr "B<-i | --input | --indir | --inputdir> répertoire"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:65
msgid ""
"This is the directory where the all packages and corresponding *.changes "
"files that should be installed to the --dest directory, default $instdir."
msgstr ""
"Répertoire où tous les paquets, ainsi que les fichiers *.changes "
"correspondants, devront être installés dans le répertoire --dest. La valeur "
"par défaut est $instdir."

# type: =item
#: debarchiver.pod:67
msgid "B<--cachedir> dir"
msgstr "B<--cachedir> répertoire"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:69
msgid ""
"The apt-ftparchive package cache directory, if --index is used.  Default "
"$cachedir."
msgstr ""
"Répertoire de cache utilisé par apt-ftparchive (si --index est utilisé). La "
"valeur par défaut est $cachedir."

# type: =item
#: debarchiver.pod:71
msgid "B<--lockfile> file"
msgstr "B<--lockfile> fichier"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:73 debarchiver.pod:165
msgid "The lockfile to use, default $lockfile."
msgstr "Fichier de verrouillage à utiliser. La valeur par défaut est $lockfile."

# type: =item
#: debarchiver.pod:75
msgid "B<--cinstall> dir"
msgstr "B<--cinstall> répertoire"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:77
msgid ""
"Where the .changes file will be installed to, empty string to remove it "
"instead, default $cinstall."
msgstr ""
"Répertoire où le fichier .changes sera installé. Utiliser une chaîne vide "
"pour le supprimer. La valeur par défaut est $cinstall."

# type: =item
#: debarchiver.pod:79
msgid "B<--distinputcriteria>"
msgstr "B<--distinputcriteria>"

# type: verbatim
#: debarchiver.pod:81
#, no-wrap
msgid ""
"The criteria for which binary packages that should be installed even if it does not have a .changes file, default $distinputcriteria.\n"
" \n"
msgstr ""
"Critères indiquant quels paquets binaires devront être installés, même en l'absence de fichier .changes. Par défaut $distinputcriteria.\n"
" \n"

# type: =item
#: debarchiver.pod:83
msgid "B<-o | --addoverride>"
msgstr "B<-o | --addoverride>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:85
msgid "Automatically add new packages to the override file."
msgstr ""
"Ajoute automatiquement de nouveaux paquets au fichier des exclusions "
"(override)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:87
msgid "B<--autoscanpackages>"
msgstr "B<--autoscanpackages>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:89
msgid "Automatically run dpkg-scanpackages after all new packages are installed."
msgstr ""
"Démarre automatiquement dpkg-scanpackages après l'installation de tous les "
"nouveaux paquets."

# type: =item
#: debarchiver.pod:91
msgid "B<--autoscansources>"
msgstr "B<--autoscansources>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:93
msgid "Automatically run dpkg-scansources after all new packages are installed."
msgstr ""
"Lance automatiquement dpkg-scansources après l'installation de tous les "
"nouveaux paquets."

# type: =item
#: debarchiver.pod:95
msgid "B<-b | --bzip>"
msgstr "B<-b | --bzip>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:97
msgid "Create bzip2 compressed Packages.bz2 and Sources.bz2 files."
msgstr "Crée les fichiers Packages.bz2 et Sources.bz2 comprimés avec bzip2."

# type: =item
#: debarchiver.pod:99
msgid "B<-a | --autoscan>"
msgstr "B<-a | --autoscan>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:101
msgid "Does both --autoscanpackages and --autoscansources."
msgstr "Exécute --autoscanpackages et --autoscansources."

# type: =item
#: debarchiver.pod:103
msgid "B<--scanall>"
msgstr "B<--scanall>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:105
msgid "Scan all distributions, sections, etc."
msgstr "Explore toutes les distributions, sections, etc."

# type: =item
#: debarchiver.pod:107
msgid "B<--autoscanall>"
msgstr "B<--autoscanall>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:109
msgid "Same as --scanall --autoscan."
msgstr "Identique à --scanall --autoscan."

# type: =item
#: debarchiver.pod:111
msgid "B<--nosort>"
msgstr "B<--nosort>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:113
msgid "Do not sort packages."
msgstr "Ne trie pas les paquets."

# type: =item
#: debarchiver.pod:115
msgid "B<--nostructurefix>"
msgstr "B<--nostructurefix>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:117
msgid "Do not create directories and touch Package files."
msgstr "Ne crée pas les répertoires ni les fichiers S<« Package ».>"

# type: =item
#: debarchiver.pod:119
msgid "B<--scanonly>"
msgstr "B<--scanonly>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:121
msgid "Same as --nosort --nostructurefix."
msgstr "Identique à --nosort --nostructurefix."

# type: =head1
#: debarchiver.pod:123
msgid "CONFIG FILE"
msgstr "FICHIER DE CONFIGURATION"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:125
msgid ""
"You can also place config files with the following names (in following "
"order) /etc/debarchiver.conf, ~/.debarchiver.conf and input.conf (relative "
"to input directory) that will be read before, the arguments to this program "
"will be parsed. Here you can change the following variables:"
msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser des fichiers de configuration portant les "
"noms S<suivants :> /etc/debarchiver.conf, ~/.debarchiver.conf et input.conf "
"(chemin relatif) qui seront lus et exploités dans cet ordre. Les arguments "
"de la commande auront priorité sur ces fichiers de configuration. Voici les "
"variables que vous pouvez S<gérer :>"

# type: =item
#: debarchiver.pod:127
msgid "B<$destdir>"
msgstr "B<$destdir>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:129
msgid "The destination directory (see --destdir above)."
msgstr "Répertoire de destination (voir --destdir ci-dessus)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:131
msgid "B<$inputdir>"
msgstr "B<$inputdir>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:133
msgid "The input directory (no effect in $inputconfigfile)."
msgstr "Répertoire d'entrée (sans effet dans $inputconfigfile)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:135
msgid "B<$cachedir>"
msgstr "B<$cachedir>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:137
msgid "The cache directory for apt-ftparchive, used if --index is used."
msgstr "Répertoire de cache pour apt-ftparchive, utilisé si --index est précisé."

# type: =item
#: debarchiver.pod:139
msgid "B<$copycmd>"
msgstr "B<$copycmd>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:141
msgid "The install command (see --copycmd)."
msgstr "Commande d'installation (voir --copycmd ci-dessus)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:143
msgid "B<$movecmd>"
msgstr "B<$movecmd>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:145
msgid "The move command (see --movecmd)."
msgstr "Commande de déplacement (voir --movecmd ci-dessus)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:147
msgid "B<$rmcmd>"
msgstr "B<$rmcmd>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:149
msgid "The remove command (see --rmcmd above)."
msgstr "Commande de suppression (voir --rmcmd ci-dessus)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:151
msgid "B<$cinstall>"
msgstr "B<$cinstall>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:153
msgid "Where the .changes files are installed (see --cinstall above)."
msgstr ""
"Emplacement où les fichiers .changes sont installés (voir --cinstall ci-"
"dessus)."

# type: =item
#: debarchiver.pod:155
msgid "B<$distinputcriteria>"
msgstr "B<$distinputcriteria>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:157
msgid ""
"The criteria for which packages that should be installed even if it does not "
"have a .changes file, default $distinputcriteria."
msgstr ""
"Critères permettant de déterminer les paquets qui devront être installés "
"même en l'absence de fichier .changes. Par défaut $distinputcriteria."

# type: =item
#: debarchiver.pod:159
msgid "B<%distinputdirs>"
msgstr "B<%distinputdirs>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:161
msgid ""
"Directories (distribution => dir) to be searched for binary packages that do "
"not need a .changes file to be installed but match $distinputcriteria.  The "
"default is kernel packages generated by make-kpkg which does not generate a ."
"changes file.  Additionally binary packages with a valid .changes file will "
"have the default distribution overridden to be the current queue directory.  "
"This causes uploads to a specific queue to place the package into that "
"distribution directly."
msgstr ""
"Répertoires (distribution => répertoire) où sont cherchés les paquets "
"binaires qui n'ont pas besoin de fichier .changes pour être installés mais "
"qui correspondent à $distinputcriteria. Généralement ce sont les paquets du "
"noyau, produits par make-kpkg, qui ne génèrent pas de fichier .changes. En "
"plus, les paquets binaires avec un fichier .changes correct passeront outre "
"la distribution par défaut et seront placés dans le répertoire de la file "
"d'attente actuelle. Cela produira la remontée vers une file d'attente "
"spécifique pour placer le paquet directement dans cette distribution."

# type: =item
#: debarchiver.pod:163
msgid "B<$lockfile>"
msgstr "B<$lockfile>"

# type: =item
#: debarchiver.pod:167
msgid "B<@mailtos>"
msgstr "B<@mailtos>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:169
msgid ""
"An array of strings that should be mailed to. If the string contains an "
"email address that one is used. If it contains an incomplete email address, "
"i.e. @hostname, the username owning the file is used @ the hostname "
"specified. If no @ character is found in the string, it is considered as a "
"field in the .changes file. Such a field can for example be Maintainer or "
"Uploaders."
msgstr ""
"Tableau de chaînes indiquant les destinataires de courriel. Si la chaîne "
"contient une adresse mail, celle-ci sera utilisée. Si elle contient une "
"adresse mail incomplète, par exemple @nom_hôte, le nom de l'utilisateur "
"propriétaire du fichier sera utilisé en combinaison avec le @nom_hôte "
"indiqué. Si aucun caractère @ n'est trouvé dans la chaîne, on considèrera "
"qu'il s'agit d'un champ dans le fichier .changes. Un tel champ peut par "
"exemple être S<« Maintainer »> ou S<« Uploaders ».>"

# type: =item
#: debarchiver.pod:171
msgid "B<%release>"
msgstr "B<%release>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:173
msgid ""
"Additional information to add to generated Release files.  Supported keys "
"are origin, label, and description."
msgstr ""
"Information complémentaire à ajouter au fichier Release. Les mots-clés "
"supportés S<sont :> origin, label, et description."

# type: =head1
#: debarchiver.pod:175
msgid "PACKAGE INDEXING"
msgstr "INDEXATION DES PAQUETS"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:177
msgid "There are two ways to generate the indexes that B<apt-get> relies on."
msgstr "Il y a deux manières de produire des index exploitables par S<B<apt-get> :>"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:179
msgid ""
"Using B<--autoscanpackages>, B<--autoscansources>, or B<--autoscan> will use "
"B<dpkg-scanpackages> and B<dpkg-scansources>.  This will generate the "
"Packages and Sources files, but will not generate Contents files and can be "
"slow with a large repository."
msgstr ""
"On peut utiliser B<--autoscanpackages>, B<--autoscansources>, ou B<-- "
"autoscan> ce qui emploiera B<dpkg-scanpackages> et B<dpkg-scansources>. Ceci "
"produira les paquets et les fichiers source mais ne génèrera pas les "
"fichiers Contents et risque d'être lent avec un référentiel de grande taille."

# type: textblock
#: debarchiver.pod:181
msgid ""
"Alternatively, the B<--index> I<config> option will call B<apt-ftparchive> "
"to index the package tree.  B<apt-ftparchive> can also generate Contents "
"files (for use with B<apt-file>), and can optionally use a cache of package "
"information to speed up multiple runs.  The B<apt-ftparchive> configuration "
"file will be generated automatically. This is however not fully tested."
msgstr ""
"En revanche, l'option B<--index > I<config> utilisera B<apt-ftparchive> pour "
"indexer l'arbre des paquets. B<apt-ftparchive> peut également produire des "
"fichiers Contents (destinés à B<apt-file>), et il peut, éventuellement, "
"employer un cache afin d'accélérer des exécutions multiples. Le fichier de "
"configuration B<apt-ftparchive> sera produit automatiquement. Ceci cependant "
"n'a pas été complètement testé."

# type: textblock
#: debarchiver.pod:183
msgid ""
"You should use either B<--autoscanpackages> and B<--autoscansources> or B<--"
"index>, not both, as they both do basically the same thing."
msgstr ""
"Vous devez employer soit B<--autoscanpackages> et B<--autoscansources> soit "
"B<--index>, mais pas les deux, puisqu'ils font la même chose."

# type: textblock
#: debarchiver.pod:185
msgid ""
"The default action (and the recommended) is B<--scandetect> that probe for "
"installed software and use the best choice depending on what software you "
"have installed (choose between --index and --autoscan right now)."
msgstr ""
"L'action par défaut (et celle qui est recommandée) est B<--scandetect> qui "
"analyse les logiciels déjà installés et choisit efficacement entre --index "
"et --autoscan suivant ce que vous avez implanté sur votre système."

# type: =head1
#: debarchiver.pod:187
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:189
msgid "B</etc/debarchiver.conf>"
msgstr "B</etc/debarchiver.conf>"

# type: =head1
#: debarchiver.pod:191
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:193
msgid "B<apt-ftparchive>(1)"
msgstr "B<apt-ftparchive>(1)"

# type: =head1
#: debarchiver.pod:195
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: debarchiver.pod:197
msgid "Ola Lundqvist <opal@debian.org>"
msgstr "Ola Lundqvist <opal@debian.org>"


Reply to: