[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://debhelper/dh_suidregister.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bonjour,
Je n'ai pas su traduire statoverride. (surchargeur d'état, faiseur de
paté :-)) Je ne sais même pas s'il faut le traduire... Si quelqu'un à
une idée...

Merci d'avance aux relecteurs

Valéry Perrin

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCeOqlWQwIhpb6rQkRAkBCAJsHq99plwoGqtEwmtgUaH4BRfSLiQCdFiB4
KiCUsG+GKY1YKiXgOzRyIn8=
=5RZY
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_suidregister.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_suidregister\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-04 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: en-pod/dh_suidregister.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:3
msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program"
msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid"

# type: =head1
#: en-pod/dh_suidregister.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:7
msgid "Do not run!"
msgstr "Ne pas l'utiliser !"

# type: =head1
#: en-pod/dh_suidregister.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:11
msgid ""
"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
"but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of files "
"in this way is unnecessary, and even harmful, so this program should not be "
"used."
msgstr ""
"Ce programme était utilisé pour l'inscription des fichiers suid et sgid avec "
"L<suidregister(1)> mais l'introduction de L<dpkg-statoverride(8)> à rendu "
"l'inscription de ces fichiers inutile et même néfaste. De ce fait, ce "
"programme ne doit pas être employé."

# type: =head1
#: en-pod/dh_suidregister.pod:16
msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
msgstr "CONVERTION EN STATOVERRIDE"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:18
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
"mechanism is easy. Just remove the call to dh_suidregister from debian/"
"rules, and add a versioned conflicts into your control file, as follows:"
msgstr ""
"Il est facile de convertir un paquet, qui utilise dh_suidregister, au "
"nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à "
"dh_suidregister dans debian/rules et d'ajouter une gestion des conflits de "
"versions dans le fichier S<« control »> de la façon S<suivante :>"

# type: verbatim
#: en-pod/dh_suidregister.pod:23
#, no-wrap
msgid ""
"  Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n"
"\n"
msgstr ""
" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n"
"\n"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:25
msgid ""
"The conflicts is only necessary if your package used to register things with "
"suidmanager; if it did not, you can just remove the call to this program "
"from your rules file."
msgstr ""
"Cette indication de conflits n'est nécessaire que si le paquet inscrivait "
"des éléments avec suidmanager. En dehors de ce cas, il suffit d'enlever "
"l'appel à dh_suidregister du fichier S<« rules »>."

# type: =head1
#: en-pod/dh_suidregister.pod:29
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:31
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:33
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: en-pod/dh_suidregister.pod:35
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: en-pod/dh_suidregister.pod:37
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"

Reply to: