[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://debhelper/dh_installmodules.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bonjour,

Encore un man de la suite debhelper

Merci d'avance aux relecteurs

Valéry Perrin

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCeORxWQwIhpb6rQkRArkqAJsFF4murD4VuELNanhRu1b9joYTSgCfUoKh
iTmo5TYp3/NJ05gX5zUcl60=
=mUth
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_installmodules.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_installmodules\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-04 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:3
msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:6
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:8
msgid ""
"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr ""
"B<dh_installmodules> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:10
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:12
msgid ""
"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
"kernel modules with modutils."
msgstr ""
"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'inscription des modules du noyau avec modutils."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:15
msgid ""
"Files named debian/package.modules will be installed as etc/modutils/package "
"in the package build directory. This is for use by modutils. Files named "
"debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/package in the "
"package build directory, to be used by module-init-tools's version of "
"modprobe."
msgstr ""
"Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le "
"répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être "
"employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront "
"installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modeprobe."
"d/paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools de modprobe."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:21
msgid ""
"Then postinst and postrm commands are automatically generated to register "
"the modules when the package is installed. See L<dh_installdeb(1)> for an "
"explanation of how this works. Note that this will be done for any package "
"this program acts on which has either a package.modules file, or has .o or ."
"ko files in /lib/modules."
msgstr ""
"dh_installmodules produit les lignes de code des scripts postinst et postrm "
"nécessaires à l'inscription des modules lors de l'installation du paquet. "
"Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
"d'insertion de code. Il faut noter que cela sera réalisé pour tous les "
"paquets construits qui possèdent un fichier paquet.module ou un fichier .o "
"ou .ko dans /lib/modules."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:27
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#: en-pod/dh_installmodules.pod:31
msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:33
msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts postinst et postrm."

# type: =item
#: en-pod/dh_installmodules.pod:35
msgid "B<--name=>I<name>"
msgstr "B<--name=>I<nom>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:37
msgid ""
"Use \"name\" as the filename the modules file is installed in etc/modutils/. "
"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
"named debian/package.name.modules instead of the usual debian/package."
"modules."
msgstr ""
"Utilise S<« nom »> pour nommer le fichier de modules installé dans etc/"
"modutils/. Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et "
"installe les fichiers nommés debian/paquet.nom.modules au lieu des fichiers "
"debian/paquet.modules habituels."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:44
msgid "NOTES"
msgstr "REMARQUES"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:46
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called "
"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
"instances of the same text to be added to maintainer scripts."
msgstr ""
"Ce programme n'est pas idempotent. Le programme S<« dh_clean -k »> doit être "
"appelé entre chaque exécution de dh_installmodules. Sinon, il risque d'y "
"avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts du "
"responsable de paquet."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:50
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:52
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:54
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmodules.pod:56
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmodules.pod:58
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"

Reply to: