Re: Questions de débutant...
Stephane Fombonne writes:
[...]
> J'aimerais participer aux traductions anglais/français de pages web
> debian, de documentation, po-debconf, etc ... J'ai parcouru les
> pages d'instruction au sujet de la traduction, mais j'ai un peu de
> mal à appliquer la somme d'information technique relative aux
> manipulations de fichiers et à la pratique en générale de la
> traduction. Pour l'instant, j'ai conscience qu'il faut maitriser
> les outils avant de procéder aux traductions à proprement parler,
> et c'est pour cela que je suis les courriels de la liste.
>
> Pour les instructions, j'ai lu
> p.karatchentzeff.free.fr/freesoft/debian/debian-l10n-french et
> debian.org(...)translating.fr.html#completenew , mais il y a des
> tas d'instruction et de lignes de commande .. c'est assez
> intimidant... en bref, pourriez-vous m'aider sur ces 3 points ?
Le plus simple dans un premier temps est de récupérer les messages de
Christian intitulé [TAF] (pour Travail A Faire) et de suivre ses
instructions...
La FAQ est en partie obsolète sur ces points-là...
> - faut-il récupérer webwml/ ou webwml/english/ ? la page
> - d'explicatation de
> p.karatchentzeff.free.fr/freesoft/debian/debian-l10n-french
> (2001) est-elle toujours valable à ce jour (notamment pour
> l'utilisation des lignes de commande ?)
non. le dépôt est gérer sous svn (subversion) désormais...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:p.karatchentzeff@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Reply to: