[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2005/10/index.wml



* Mohammed Adnène Trojette <adn@diwi.org> [2005-03-10 15:08] :
> On Wed, Mar 09, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> > Merci pour ces relectures, j'envoie sur alioth.
> 
> Bon, c'est un peu artificiel comme LCFC, maintenant que la gazette a été
> diffusée. Mais pour le cvs Debian, voici une version pour lcfc, après
> correction d'une relecture d'Olivier Trichet.

Hello,

Une petite relecture bien après la bataille (non commitée dans le CVS).

Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2005/10/index.wml,v
retrieving revision 1.4
diff -u -u -r1.4 index.wml
--- index.wml	10 Mar 2005 14:42:04 -0000	1.4
+++ index.wml	17 Mar 2005 13:49:17 -0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 href="http://www.spi-inc.org/news/2005/20050218";>accepter</a> des dons
 par chèques émis au Canada.</p>
 
-<p><strong>Élection du chef de projet Debian.</strong> <a
+<p><strong>Élection du chef du projet Debian.</strong> <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00119.html";>Anthony
 Towns</a>, <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00121.html";>Jonathan

Je préfère "chef du projet Debian" car "chef de projet" a un sens assez
marqué en français (et différent du rôle du DPL).

@@ -23,7 +23,7 @@
 Robinson</a> et <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00114.html";>Angus
 Lees</a> ont aussi présenté leurs canditatures pour la prochaine <a
-href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection du chef de projet</a>. Les
+href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection du chef du projet</a>. Les
 développeurs auront donc à faire un choix entre six candidats. La 
 campagne durera jusqu'au 21&nbsp;mars. Helen Faulkner et
 Martin F. Krafft animeront un débat sur IRC et ont <a
@@ -57,14 +57,14 @@
 <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00015.html";>\
 rapporté</a> que les développeurs affiliés au processus de publication
 ont participé à une réunion à Vancouver, grâcieusement parrainée par
-NUUGF. Ils ont parlé de la nécessité de sortir <em>Sarge</em>, et ont commencé
-les préparatifs pour une sortie d'<em>Etch</em> dans les temps.</p>
+NUUGF. Ils ont parlé de la nécessité de publier <em>Sarge</em>, et ont commencé
+les préparatifs pour une stabilisation d'<em>Etch</em> dans les temps.</p>

Je n'aime pas trop "sortir une distribution : Sarge existe déjà, elle
n'est simplement pas stabilisée ou publiée.
 
-<p><strong>Équipe du chef de projet Debian.</strong> Jeroen van
+<p><strong>Équipe du chef du projet Debian.</strong> Jeroen van
 Wolffelaar a <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00035.html";>\
 annoncé</a> le projet Scud, qui se compose d'un certain nombre de
-développeurs et qui vise à soutenir le nouveau chef de projet après
+développeurs et qui vise à soutenir le nouveau chef du projet après
 l'élection. L'idée est de mener le projet Debian en prenant de
 meilleures décisions qu'un individu seul. Du fait de la diversité de
 l'équipe, mais aussi de leur engagement à coopérer et discuter des
@@ -80,18 +80,18 @@
 href="http://packages.debian.org/experimental/base/apt";>APT&nbsp;0.6</a>
 dans <em>Sarge</em> qui liste les trouble-fête et les tâches. Il a aussi demandé
 aux volontaires d'installer la nouvelle version, de recompiler leur
-frontal favori et de signaler leurs succès et leurs problèmes. Une
+frontal favori et de signaler leurs succès et problèmes. Une
 recompilation est nécessaire du fait d'un changement dans l'interface
 binaire exportée.</p>
 
 <p><strong>Génération automatique du changelog avec Subversion.</strong>
 Torsten Landschoff a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01181.html";>\
-demandé</a> si l'on dispose d'un outil qui pouvait automatiquement      
+demandé</a> s'il existait un outil qui pouvait automatiquement      
 mettre à jour le fichier <code>debian/changelog</code> quand un         
 changement a lieu dans un dépôt Subversion. Joey Hess a <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01258.html";>\
-fourni</a> un script qui utilisera des parties du fichier <code>\
+fourni</a> un script qui utilise des parties du fichier <code>\
 changelog</code> pour le message de journalisation («&nbsp;log
 message&nbsp;»).</p>

Pas mal de petites broutilles.
 
@@ -108,10 +108,10 @@
 des serveurs d'empaquetage et à l'équipe de publication dans de tels
 cas.</p>
 
-<p><strong>Encodage correct des pages de manuel.</strong> Eric Lavarde
+<p><strong>Codage correct des pages de manuel.</strong> Eric Lavarde

Je me fais régulièrement rappelé que "encoding" se traduit par "codage"
en français et qu'encodage représente autre chose (l'action).

 a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01320.html";>\
-remarqué</a> que les guillemets simples et que les traits d'union des
-pages de manuel ne ressemblent pas toujours à ce qu'elles devraient.
+remarqué</a> que les guillemets simples et les traits d'union des
+pages de manuel ne ressemblent pas toujours à ce qu'ils devraient.
 Dans sa réponse, Clint Adams a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01321.html";>\
 expliqué</a> quels caractères il faut utiliser pour un trait d'union et
@@ -157,7 +157,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/resmgr";>resmgr</a>
     &mdash;&nbsp;Démon de la bibliothèque de gestion de ressources et module PAM&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/robotour";>robotour</a>
-    &mdash;&nbsp;Contrôler les robots qui se déplacent dans ce jeu pour les programmeurs&nbsp;;
+    &mdash;&nbsp;Contrôle de robots qui se déplacent dans ce jeu pour les programmeurs&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/rssreader.app";>rssreader.app</a>
     &mdash;&nbsp;Lecteur RSS pour GNUstep&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-scrobbler";>xmms-scrobbler</a>
@@ -210,11 +210,11 @@
      (<a href="http://bugs.debian.org/298151";>Bogue n°&nbsp;298151</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hindent";>hindent</a>
-     &mdash;&nbsp;Reformatte du code HTML
+     &mdash;&nbsp;Reformatage de code HTML
      (<a href="http://bugs.debian.org/297424";>Bogue n°&nbsp;297424</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/langband-engine";>langband</a>
-     &mdash;&nbsp;Le jeu langband en Common lisp
+     &mdash;&nbsp;Jeu langband en Common lisp
      (<a href="http://bugs.debian.org/297426";>Bogue n°&nbsp;297426</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/langband-data";>langband-data</a>


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2005/10/index.wml,v
retrieving revision 1.4
diff -u -u -r1.4 index.wml
--- index.wml	10 Mar 2005 14:42:04 -0000	1.4
+++ index.wml	17 Mar 2005 13:49:17 -0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 href="http://www.spi-inc.org/news/2005/20050218";>accepter</a> des dons
 par chèques émis au Canada.</p>
 
-<p><strong>Élection du chef de projet Debian.</strong> <a
+<p><strong>Élection du chef du projet Debian.</strong> <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00119.html";>Anthony
 Towns</a>, <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00121.html";>Jonathan
@@ -23,7 +23,7 @@
 Robinson</a> et <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00114.html";>Angus
 Lees</a> ont aussi présenté leurs canditatures pour la prochaine <a
-href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection du chef de projet</a>. Les
+href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection du chef du projet</a>. Les
 développeurs auront donc à faire un choix entre six candidats. La 
 campagne durera jusqu'au 21&nbsp;mars. Helen Faulkner et
 Martin F. Krafft animeront un débat sur IRC et ont <a
@@ -57,14 +57,14 @@
 <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00015.html";>\
 rapporté</a> que les développeurs affiliés au processus de publication
 ont participé à une réunion à Vancouver, grâcieusement parrainée par
-NUUGF. Ils ont parlé de la nécessité de sortir <em>Sarge</em>, et ont commencé
-les préparatifs pour une sortie d'<em>Etch</em> dans les temps.</p>
+NUUGF. Ils ont parlé de la nécessité de publier <em>Sarge</em>, et ont commencé
+les préparatifs pour une stabilisation d'<em>Etch</em> dans les temps.</p>
 
-<p><strong>Équipe du chef de projet Debian.</strong> Jeroen van
+<p><strong>Équipe du chef du projet Debian.</strong> Jeroen van
 Wolffelaar a <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00035.html";>\
 annoncé</a> le projet Scud, qui se compose d'un certain nombre de
-développeurs et qui vise à soutenir le nouveau chef de projet après
+développeurs et qui vise à soutenir le nouveau chef du projet après
 l'élection. L'idée est de mener le projet Debian en prenant de
 meilleures décisions qu'un individu seul. Du fait de la diversité de
 l'équipe, mais aussi de leur engagement à coopérer et discuter des
@@ -80,18 +80,18 @@
 href="http://packages.debian.org/experimental/base/apt";>APT&nbsp;0.6</a>
 dans <em>Sarge</em> qui liste les trouble-fête et les tâches. Il a aussi demandé
 aux volontaires d'installer la nouvelle version, de recompiler leur
-frontal favori et de signaler leurs succès et leurs problèmes. Une
+frontal favori et de signaler leurs succès et problèmes. Une
 recompilation est nécessaire du fait d'un changement dans l'interface
 binaire exportée.</p>
 
 <p><strong>Génération automatique du changelog avec Subversion.</strong>
 Torsten Landschoff a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01181.html";>\
-demandé</a> si l'on dispose d'un outil qui pouvait automatiquement      
+demandé</a> s'il existait un outil qui pouvait automatiquement      
 mettre à jour le fichier <code>debian/changelog</code> quand un         
 changement a lieu dans un dépôt Subversion. Joey Hess a <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01258.html";>\
-fourni</a> un script qui utilisera des parties du fichier <code>\
+fourni</a> un script qui utilise des parties du fichier <code>\
 changelog</code> pour le message de journalisation («&nbsp;log
 message&nbsp;»).</p>
 
@@ -108,10 +108,10 @@
 des serveurs d'empaquetage et à l'équipe de publication dans de tels
 cas.</p>
 
-<p><strong>Encodage correct des pages de manuel.</strong> Eric Lavarde
+<p><strong>Codage correct des pages de manuel.</strong> Eric Lavarde
 a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01320.html";>\
-remarqué</a> que les guillemets simples et que les traits d'union des
-pages de manuel ne ressemblent pas toujours à ce qu'elles devraient.
+remarqué</a> que les guillemets simples et les traits d'union des
+pages de manuel ne ressemblent pas toujours à ce qu'ils devraient.
 Dans sa réponse, Clint Adams a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01321.html";>\
 expliqué</a> quels caractères il faut utiliser pour un trait d'union et
@@ -157,7 +157,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/resmgr";>resmgr</a>
     &mdash;&nbsp;Démon de la bibliothèque de gestion de ressources et module PAM&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/robotour";>robotour</a>
-    &mdash;&nbsp;Contrôler les robots qui se déplacent dans ce jeu pour les programmeurs&nbsp;;
+    &mdash;&nbsp;Contrôle de robots qui se déplacent dans ce jeu pour les programmeurs&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/rssreader.app";>rssreader.app</a>
     &mdash;&nbsp;Lecteur RSS pour GNUstep&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-scrobbler";>xmms-scrobbler</a>
@@ -210,11 +210,11 @@
      (<a href="http://bugs.debian.org/298151";>Bogue n°&nbsp;298151</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hindent";>hindent</a>
-     &mdash;&nbsp;Reformatte du code HTML
+     &mdash;&nbsp;Reformatage de code HTML
      (<a href="http://bugs.debian.org/297424";>Bogue n°&nbsp;297424</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/langband-engine";>langband</a>
-     &mdash;&nbsp;Le jeu langband en Common lisp
+     &mdash;&nbsp;Jeu langband en Common lisp
      (<a href="http://bugs.debian.org/297426";>Bogue n°&nbsp;297426</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/langband-data";>langband-data</a>

Reply to: