Re: [lcfc] wml://www.debian.org/{devel/index,international/l10n/po-debconf/README-trans}.wml (NMU)
- To: debian-l10n-french@lists.debian.org
- Subject: Re: [lcfc] wml://www.debian.org/{devel/index,international/l10n/po-debconf/README-trans}.wml (NMU)
- From: barbier@linuxfr.org (Denis Barbier)
- Date: Fri, 4 Mar 2005 20:35:25 +0100
- Message-id: <20050304193525.GA2603@linuxfr.org>
- In-reply-to: <20050304090213.GD8816@portable.thomas.huriaux>
- References: <20050301090849.GB8272@portable.thomas.huriaux> <20050301174624.GA14756@portable.thomas.huriaux> <20050304090213.GD8816@portable.thomas.huriaux>
On Fri, Mar 04, 2005 at 10:02:13AM +0100, Thomas Huriaux wrote:
> Pas de commentaires ?
Quelques broutilles.
Denis
--- README-trans.wml.orig 2005-03-04 19:37:54.000000000 +0100
+++ README-trans.wml 2005-03-04 20:33:37.000000000 +0100
@@ -57,10 +57,10 @@
<li>
Quand vous avez fini votre traduction, relisez toujours votre
fichier au moins une fois pour corriger les erreurs de sens,
- d'orthographe, de grammaire, de syntaxe, etc. (Votre éditeur de
+ d'orthographe, de grammaire, de syntaxe, etc. (votre éditeur de
fichiers PO peut inclure un vérificateur orthographique ou
- un assistant à la traduction comme acheck).
- Ensuite, lancez
+ un assistant à la traduction comme <tt>acheck</tt>).
+ Ensuite, exécutez
<pre>
msgfmt -c -v -o /dev/null <i>LE_CODE_DE_VOTRE_LANGUE</i>.po
</pre>
@@ -125,9 +125,9 @@
</li>
<li>
- Parfois les <i>msgids</i> sont identiques alors que
+ Parfois les <i>msgid</i> sont identiques alors que
les <i>msgstr</i> peuvent avoir des valeurs différentes.
- Afin de s'assurer que les <i>msgids</i> sont uniques,
+ Afin de s'assurer que les <i>msgid</i> sont uniques,
du texte peut être ajouté à la fin de la chaîne, plus précisément
toute séquence composée de :
<ul>
@@ -135,7 +135,7 @@
<li>un espace ;</li>
<li>un ou plusieurs caractères à l'exception d'un saut de ligne
et des crochets ;</li>
- <li>un crocher fermant : <tt>]</tt>.</li>
+ <li>un crocher fermant : <tt>]</tt></li>
</ul>
à la fin de la chaîne est enlevée de la chaîne <tt>msgid</tt>.
Cela s'applique également aux chaînes <tt>msgstr</tt>, ce qui permet
@@ -143,27 +143,27 @@
</li>
<li>
- Les lignes sont formattées par debconf, sauf lorsqu'elles
+ Les lignes sont formatées par debconf, sauf lorsqu'elles
commencent par une espace. De telles lignes sont souvent
- utilisées pour formatter les listes, mais chaque frontal a ses
+ utilisées pour formater les listes, mais chaque frontal a ses
propres limitations. Il semble que de telles lignes ne peuvent
pas dépasser les 72 caractères de façon à être affichées
- correctement dans tous les frontals.
+ correctement dans tous les frontaux.
</li>
<li>
Le script <tt>podebconf-display-po</tt> (tiré de
po-debconf >= 0.8.3) est capable d'afficher
votre traduction de la même façon qu'elle le sera par debconf
- au moment de la configuration. Lancez
+ au moment de la configuration. Exécutez
<pre>
podebconf-display-po -fdialog debian/po/<i>LE_CODE_DE_VOTRE_LANGUE</i>.po
</pre>
pour vous faire une idée de ce à quoi ressemblera votre traduction.
Cependant, cela ne marche que pour les fichiers de configuration
- simple, le rendu pouvant être modifié en cas d'opérations complexes
+ simples, le rendu pouvant être modifié en cas d'opérations complexes
(comme une utilisation avancée de substitution de texte).
- Les frontals à debconf disponibles (qui peuvent être
+ Les frontaux à debconf disponibles (qui peuvent être
sélectionnés avec l'option <tt>-f</tt>) sont listés dans
debconf(7).
</li>
Reply to: