[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://axyl/fr.po [MAJ] 1f2u



Bonjour à tous,

Voici une mise à jour de la traduction de templates po-debcong d'axyl.
Merci d'avance aux vaillants relecteurs.

Je joins le fichier entier le diff avec la version précédente.

Jean-Luc
--- fr.po.orig	2005-12-26 11:47:43.000000000 +0100
+++ fr.po	2005-12-26 11:47:08.308598780 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: axyl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@catalyst.net.nz\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-12-19 10:20+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../axyl.templates:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the core Axyl database schema has been changed Axyl can automatically "
 "upgrade all Axyl website databases for you. If you decide against it then "
@@ -144,7 +143,9 @@
 "Si le schéma principal de la base de données Axyl a été modifié, toutes les "
 "bases de données du site web Axyl peuvent être mises à jour automatiquement. "
 "Si vous ne désirez pas le faire maintenant, vous pourrez le faire vous-même "
-"plus tard à l'aide des scripts d'Axyl."
+"plus tard à l'aide des scripts d'Axyl. Pour ce faire, placez-vous dans le "
+"sous-répertoire « install » de l'installation d'Axyl, et lancez « upgrade-"
+"axyl-database.sh » en utilisant le compte de l'administrateur d'Axyl."
 
 #. Type: boolean
 #. Default
@@ -156,7 +157,7 @@
 #. Description
 #: ../axyl.templates:51
 msgid "Enable the Axyl microsites cron job?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il activer la tâche planifiée par cron pour les microsites Axyl ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -166,6 +167,10 @@
 "are self-contained mini-websites within an Axyl site) then you can enable a "
 "cron job to publish these for you automatically (in /etc/cron.d/axyl)."
 msgstr ""
+"Si vous désirez que les utilisateur du site web Axyl puissent gérer les "
+"microsites Axyls (qui sont des mini site web contenus dans un site Axyl), "
+"alors vous pouvez activer une tâche planifiée par cron (dans /etc/corn.daily"
+"/axyl) afin qu'ils soient publiés automatiquement."
 
 #. Type: note
 #. Description

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: axyl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@catalyst.net.nz\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-19 10:20+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../axyl.templates:3
msgid "axyl"
msgstr "axyl"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:4
msgid "Set the Axyl administrator"
msgstr "Administrateur d'Axyl :"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:4
msgid ""
"Enter a user name for the Axyl administrator who will own all the files in "
"the Axyl installation. If this user does not exist it will be created for "
"you as a disabled-login (service) user."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur d'Axyl. Il sera "
"propriétaire de tous les fichiers d'Axyl. Si cet utilisateur n'existe pas, "
"il sera créé sous la forme d'un utilisateur de service sans possibilité de "
"connexion interactive."

#. Type: string
#. Default
#: ../axyl.templates:11
msgid "/usr/share/axyl"
msgstr "/usr/share/axyl"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:12
msgid "Where to install Axyl?"
msgstr "Répertoire d'installation d'Axyl :"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:12
msgid ""
"Enter the full path of a directory to install Axyl in. This should "
"preferrably be a new directory for this installation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le chemin complet du répertoire où doit être installé "
"Axyl. Il est conseillé d'utiliser un nouveau répertoire pour cette "
"installation."

#. Type: string
#. Default
#: ../axyl.templates:18
msgid "/var/lib/axyl"
msgstr "/var/lib/axyl"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:19
msgid "Where should Axyl keep data?"
msgstr "Répertoire des données d'Axyl :"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:19
msgid ""
"Enter the full path of a directory for Axyl to keep changing data in. This "
"is where the Lucene logs and index will be kept and might become sizeable, "
"depending on your indexing requirement."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le répertoire où Axyl sauvegardera les données variables. "
"C'est à cet endroit que les journaux et l'index de Lucene seront conservés "
"et pourront être redimensionnés en fonction de vos besoins d'indexation."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:26
msgid "Creating Websites"
msgstr "Création des sites web"

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:26
msgid ""
"Once the Axyl installation has finished, you can start creating Axyl "
"websites. To do this change directory to the 'install' sub-directory of the "
"Axyl installation, and execute 'create-axyl-website.sh' as root."
msgstr ""
"Une fois que l'installation d'Axyl sera terminée, vous pourrez commencer à "
"créer les sites web d'Axyl. Pour cela, placez-vous dans le répertoire "
"« install » d'Axyl et utilisez la commande « create-axyl-website.sh » en "
"tant que superutilisateur."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:26
msgid ""
"For further information see the README file in the Axyl installation root "
"directory. There is also a man page - 'man axyl' to view it."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, veuillez consulter le fichier README dans le "
"répertoire racine de l'installation d'Axyl. Une page de manuel existe "
"également : « man axyl »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:41
msgid "Auto-upgrade all your Axyl databases?"
msgstr ""
"Faut-il automatiquement mettre à jour toutes vos bases de données Axyl ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:41
msgid ""
"If the core Axyl database schema has been changed Axyl can automatically "
"upgrade all Axyl website databases for you. If you decide against it then "
"you can do it manually, with the aid of an Axyl script later. To do this "
"change directory to the 'install' sub-directory of the Axyl installation, "
"and execute 'upgrade-axyl-databases.sh' as the Axyl admin user."
msgstr ""
"Si le schéma principal de la base de données Axyl a été modifié, toutes les "
"bases de données du site web Axyl peuvent être mises à jour automatiquement. "
"Si vous ne désirez pas le faire maintenant, vous pourrez le faire vous-même "
"plus tard à l'aide des scripts d'Axyl. Pour ce faire, placez-vous dans le "
"sous-répertoire « install » de l'installation d'Axyl, et lancez « upgrade-"
"axyl-database.sh » en utilisant le compte de l'administrateur d'Axyl."

#. Type: boolean
#. Default
#: ../axyl.templates:50
msgid "false"
msgstr "faux"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:51
msgid "Enable the Axyl microsites cron job?"
msgstr "Faut-il activer la tâche planifiée par cron pour les microsites Axyl ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:51
msgid ""
"If you want Axyl website users to be able to manage Axyl Microsites (which "
"are self-contained mini-websites within an Axyl site) then you can enable a "
"cron job to publish these for you automatically (in /etc/cron.d/axyl)."
msgstr ""
"Si vous désirez que les utilisateur du site web Axyl puissent gérer les "
"microsites Axyls (qui sont des mini site web contenus dans un site Axyl), "
"alors vous pouvez activer une tâche planifiée par cron (dans /etc/corn.daily"
"/axyl) afin qu'ils soient publiés automatiquement."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:3
msgid "Axyl Documentation"
msgstr "Documentation d'Axyl"

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:3
msgid ""
"The Axyl Library API Reference comes in the form of a self-contained set of "
"static HTML web-pages. Just browse to index.html in the documentation "
"directory /usr/share/doc/axyl-doc to view it."
msgstr ""
"L'API de référence de la bibliothèque d'Axyl se présente sous la forme d'un "
"ensemble autonome de pages web écrites en HTML statique. Pour le visualiser, "
"il vous suffira de pointer votre navigateur sur le fichier index.html qui se "
"trouve dans le répertoire de documentation /usr/share/doc/axyl-doc."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:3
msgid ""
"To create an Axyl demo website, go into the 'examples' sub-directory of the "
"documentation and execute 'create-axyl-demo.sh'. This will build an Axyl "
"website which contains the Axyl Tour tutorial."
msgstr ""
"Pour créer un site web de démonstration d'Axyl, allez dans le sous-"
"répertoire « examples » de la documentation et exécutez la commande « create-"
"axyl-demo.sh ». Cela va construire un site web Axyl qui contient une visite "
"guidée du didacticiel d'Axyl."

Attachment: pgpnG_8xMfcW_.pgp
Description: PGP signature


Reply to: