[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po-debconf://cupsys/fr.po



Bonsoir, une correction : émis -> émises

J'en ai profité pour formater le fichier avec msgcat.

Bonne soirée

-- 
Sylvain Archenault
--- fr-2.po	2005-12-17 21:27:14.000000000 +0100
+++ fr-sylvain.po	2005-12-17 21:30:59.000000000 +0100
@@ -63,12 +63,13 @@
 "that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it "
 "cannot guess the proper type, it rejects the job."
 msgstr ""
-"Selon le protocole IPP (« Internet Printing Protocol »), chaque demande d'impression comporte un type MIME. Comme certaines sources de "
-"demandes d'impression ne peuvent pas affecter un type MIME adapté, de "
-"nombreuses demandes sont soumises avec le type MIME application/octet-"
-"stream. Lorsque CUPS reçoit une demande d'impression avec "
-"ce type MIME, il tente d'en déterminer le format. Par défaut, si "
-"cette tentative échoue, la demande est rejetée."
+"Selon le protocole IPP (« Internet Printing Protocol »), chaque demande "
+"d'impression comporte un type MIME. Comme certaines sources de demandes "
+"d'impression ne peuvent pas affecter un type MIME adapté, de nombreuses "
+"demandes sont soumises avec le type MIME application/octet-stream. Lorsque "
+"CUPS reçoit une demande d'impression avec ce type MIME, il tente d'en "
+"déterminer le format. Par défaut, si cette tentative échoue, la demande est "
+"rejetée."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -78,8 +79,8 @@
 "type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer "
 "without processing."
 msgstr ""
-"CUPS peut traiter toutes ces demandes sans type reconnu comme des demandes au "
-"format brut et les envoyer sans aucun traitement à l'imprimante."
+"CUPS peut traiter toutes ces demandes sans type reconnu comme des demandes "
+"au format brut et les envoyer sans aucun traitement à l'imprimante."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,7 +91,7 @@
 "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its "
 "print jobs this way."
 msgstr ""
-"Si vous acceptez des demandes d'impression émis par des ordinateurs "
+"Si vous acceptez des demandes d'impression émises par des ordinateurs "
 "utilisant Windows, vous devriez utiliser cette option car Windows affecte le "
 "type MIME application/octet-stream à toutes les demandes émises par un "
 "pilote local d'impression. Samba soumet également ses demandes d'impression "
@@ -147,7 +148,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:24
-msgid "CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
+msgid ""
+"CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
 msgstr ""
 "Vous pouvez choisir ici la méthode de communication qui sera utilisée par "
 "CUPS dans ses échanges avec l'imprimante ou le port d'impression."
@@ -203,7 +205,8 @@
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:36
 msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
-msgstr "Ces trois formats peuvent être combinés ensemble, séparés par des espaces."
+msgstr ""
+"Ces trois formats peuvent être combinés ensemble, séparés par des espaces."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -214,14 +217,16 @@
 "security reasons."
 msgstr ""
 "Le port par défaut (631) est le port réservé pour le protocole d'impression "
-"Internet (« Internet Printing Protocol » : IPP). Pour des raisons de sécurité, la valeur « localhost:631 » "
-"est recommandée pour un environnement autonome."
+"Internet (« Internet Printing Protocol » : IPP). Pour des raisons de "
+"sécurité, la valeur « localhost:631 » est recommandée pour un environnement "
+"autonome."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:53
 msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
-msgstr "Faut-il annoncer les imprimantes sur le réseau et en détecter de nouvelles ?"
+msgstr ""
+"Faut-il annoncer les imprimantes sur le réseau et en détecter de nouvelles ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -230,8 +235,8 @@
 "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
 "and detect printers on the network automatically."
 msgstr ""
-"Le démon CUPS peut faire connaître les imprimantes qu'il gère aux clients sur le réseau et détecter "
-"automatiquement de nouvelles imprimantes."
+"Le démon CUPS peut faire connaître les imprimantes qu'il gère aux clients "
+"sur le réseau et détecter automatiquement de nouvelles imprimantes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -270,4 +275,3 @@
 
 msgid "Select the backends you want."
 msgstr "Méthode de communication avec l'imprimante :"
-

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: