[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2005/46/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 2005/46 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par moi-même uniquement.

2 problèmes :
 - je n'ai pas trouvé de traduction correcte pour "bytecode" (traduction
 de la description du paquet parrot)
 - dans le paragraphe sur SugarCRM et MPL, "to seek cover" m'a posé mal
 de difficultés. J'ai mis "demander des avis", ce qui n'est pas vraiment
 le sens d'origine. Si quelqu'un a mieux, je suis preneur...

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-11-15" SUMMARY="ARM, DebConf, Événements, ClamAV, Installateur, Licences, FOSDEM, Empaquetage"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 46e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Des
membres du sous-projet Debian-Edu ont <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2005/10/msg00207.html";>proposé</a>
des noms de code pour la prochaine version de Skolelinux comme Terra, Tellus
et Oslo. Adrian von Bidder était à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00709.html";>\
recherche</a> de très anciennes images d'installation Debian. Un grand nombre
d'entre elles peuvent toujours se trouver sur <a
href="http://www.ibiblio.org/pub/historic-linux/distributions/debian/";>\
ibiblio.org</a>.</p>

<p><strong>État du portage gros boutiste ARM.</strong> Lennert Buytenhek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00006.html";>\
indiqué</a> que le portage gros boutiste <a href="$(HOME)/ports/arm/">ARM</a>
est en progrès continuel au cours des dernières semaines. La distribution
<em>Sarge</em> est presque reconstruite et deux démons de construction
fonctionnent sur la distribution <em>unstable</em>, toutes deux sont
disponibles depuis un <a href="http://armeb.debian.net/debian-armeb/";>\
serveur</a> séparé.</p>

<p><strong>Aide financière au déplacement pour la conférence Debian.</strong>
Andreas Schuldei a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00004.html";>\
offert</a> aux personnes Debian actives une aide financière limitée au
déplacement s'ils ne peuvent pas payer le trajet intégral. Pour pouvoir
prévoir le budget, il demande à ceux-ci de s'<a
href="https://www.debconf.org/comas/attendees/new";>enregistrer</a> à temps. Un
comité décidera ensuite des options d'aide financière.</p>

<p><strong>Compte-rendu de la réunion DevJam à Oldenburg.</strong> Arnaud
Vandyck a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00005.html";>\
indiqué</a> que plusieurs personnes Java de différentes distributions se sont
rencontrées lors du <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2005/java.html";>\
DevJam</a> pour la première fois. Des développeurs de différentes
distributions et des paquets amont ont <a
href="http://lwn.net/Articles/152664/";>discuté</a> de l'état et du
développement de la chaîne de compilation Java libre.</p>

<p><strong>Mises à jour automatiques de la base de données de Clam
AntiVirus.</strong> Marc Haber a <a
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/debian-volatile-announce-2005/msg00003.html";>\
annoncé</a> qu'un script vérifie toutes les 30&nbsp;minutes si de nouveaux
modèles de virus ont été publiés et reconstruit la base de données des virus
pour <a href="http://packages.debian.org/clamav";>Clam AntiVirus</a> sur l'hôte
<a href="http://volatile.debian.net/";>volatile</a> si nécessaire. Si tous les
tests sont passés automatiquement, des paquets seront déplacés dans l'archive
<em>volatile</em>. Les paquets plus anciens sont retirés automatiquement.</p>

<p><strong>Première version bêta de l'installateur Debian.</strong> Joey Hess
a <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/11/msg00605.html";>\
annoncé</a> la première version bêta pour <em>Etch</em> de l'<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a> et il a
expliqué pourquoi cette version a pris si longtemps. Le problème ayant pris le
plus de temps a été de chasser des bogues récemment introduits dans divers
paquets dont dépend l'installateur. Les images de l'installateur construites
tous les jours ont rarement résultées en des images fonctionnelles, ce qui
doit être amélioré.</p>

<p><strong>Licence publique Mozilla&nbsp;1.1.</strong> Fathi Boudra a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00112.html";>\
demandé</a> des avis sur la <a
href="http://www.sugarforge.org/content/open-source/public-license.php";>\
licence</a> de SugarCRM qui est basée sur le <a
href="http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html";>licence publique
Mozilla&nbsp;1.1</a> (MPL). Matthew Garrett a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00113.html";>indiqué</a>
que plusieurs personnes pensent que la MPL seule n'est pas libre, cependant,
Mozilla est en train d'être <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00121.html";>placé</a>
sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU GPL</a> et peut
donc rester dans l'archive principale.</p>

<p><strong>FOSDEM&nbsp;: appel à contributions.</strong> Wouter Verhelst a
lancé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/11/msg00022.html";>\
appel</a> à contributions pour la salle Debian lors de la prochaine conférence
<a href="http://www.fosdem.org/";>FOSDEM</a> qui se tiendra les 25&nbsp;et
26&nbsp;février à Bruxelles en Belgique. Les présentations devraient aborder
un point technique et être destinée à des personnes familières avec le projet
Debian.</p>

<p><strong>Licence pour le contenu des présentations de la conférence
Debian.</strong> Francesco Poli a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00064.html";>indiqué</a>
que les intervenants à la <a href="http://www.debconf.org/";>DebConf</a>
devraient se voir imposer de publier leur document sous une licence compatible
avec les <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>. Anthony Towns
a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00138.html";>\
signalé</a> que Debian distribue déjà beaucoup de contenu qui n'est pas libre
aux sens des DFSG comme les listes de diffusion et les rapports de bogue.</p>

<p><strong>Réunion de l'équipe de l'installateur Debian en octobre.</strong>
Christian Perrier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00770.html";>publié</a>
les <a
href="http://people.debian.org/~bubulle/d-i/irc-meeting-20051019/minutes";>\
notes</a> de la sixième réunion de l'équipe de l'<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a> qui a eu lieu
en octobre. Les progrès de l'installateur en GTK ont été impressionnants et
tous les participants se sont mis d'accord pour le rendre disponible le plus
tôt possible. Basculer vers <a href="http://packages.debian.org/udev";>\
udev</a> est devenu un objectif majeur pour le futur.</p>

<p><strong>Dépendances entre paquets de développement.</strong> Gabor Gombas a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00772.html";>\
remarqué</a> des problèmes dans les dépendances entre paquets de développement
car les liaisons statiques et dynamiques nécessitent des paquets différents et
parce que certains paquets sont en conflit les uns avec les autres car ils
fournissent les mêmes fichiers. Russ Allbery a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00000.html";>expliqué</a>
que le chemin d'inclusion de fichier fait partie de l'interface de
programmation de l'implémentation de Kerberos.</p>

<p><strong>Maintenir les outils de réseau de base.</strong> Noah Meyerhans
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00799.html";>\
demandé</a> comment continuer à maintenir au mieux le paquet
<code>iputils</code> qui fournit des utilitaires de réseau de base comme <a
href="http://packages.debian.org/iputils-ping";>ping</a> car le paquet amont
est spécifique à Linux et ne compile ou ne fonctionne pas sur le <a
href="$(HOME)/ports/hurd">Hurd</a> ou sur le portage <a
href="$(HOME)/ports/kfreebsd-gnu/">kFreeBSD</a> de Debian. Une branche
officielle pourrait mener dans la bonne direction, mais pourrait <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00854.html";>impliquer</a>
que de nouvelles fonctionnalités du noyau pourraient ne pas être gérées
immédiatement.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;890&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-890">libungif4</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;891&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-891">gpsdrive</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;892&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-892">awstats</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;893&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-893">acidlab</a>
    &mdash;&nbsp;Injection de SQL&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;894&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-894">abiword</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;895&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-895">uim</a>
    &mdash;&nbsp;Escalade de privilège&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;896&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-896">linux-ftpd-ssl</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;897&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-897">phpsysinfo</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/915resolution";>915resolution</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de modification de résolution pour puce graphique Intel&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/avscan";>avscan</a>
    &mdash;&nbsp;Frontal GTK pour le scanneur Clam AntiVirus&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/bricolage";>bricolage</a>
    &mdash;&nbsp;Système de gestion de contenu Bricolage&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/flac123";>flac123</a>
    &mdash;&nbsp;Lecteur flac en ligne de commande&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kannasaver";>kannasaver</a>
    &mdash;&nbsp;Économiseur d'écran en caractères japonais&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kommando";>kommando</a>
    &mdash;&nbsp;Menu de roulette de souris KDE pour choisir rapidement des éléments de menu avec la souris&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/parrot";>parrot</a>
    &mdash;&nbsp;Machine virtuelle pour exécuter du «&nbsp;bytecode&nbsp;» pour langages interprétés&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/preload";>preload</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de lecture anticipé adaptatif&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/pygmy";>pygmy</a>
    &mdash;&nbsp;Client PyGTK pour le démon lecture de musique (MPD)&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/rsibreak";>rsibreak</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire KDE qui peut aider à prévenir les RSI.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
cette semaine et a besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
204&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/euler";>euler</a>
     &mdash;&nbsp;Programme mathématique interactif
     (<a href="http://bugs.debian.org/338949";>bogue n°&nbsp;338949</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: