[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ez-ipupdate/fr.po 3f3u



Bonsoir,

Dernière chance avant le BTS

Merci à Frédéric Bothamy, Sylvain Archenault, Christain Perrier et
Jean-Luc Coulon pour leur relecture et avis.

- Les deux modifications de Frédéric ont été acceptées

- Par contre je n'ai pas ajouté le Le "s" proposé par Sylvain mais je me
pose encore la question. Si "un fournisseur de serviceS" ne pose pas de
problème, par contre "un fournisseur de service(s) DNS dynamique"...
J'hésite... Ce n'est qu'un service parmi d'autres. Mais Sylvain a
raison, il faut être cohérent entre les messages donc j'ai enlevé le s
dans les deux chaînes où il apparaissait. Mais S ou pas S ?? Je peux
encore changer.

- J'ai mis le "first translator" (Christian Perrier) en commentaire
comme le proposent Sylvain et Jean-Luc. Je n'ai pas retrouvé cette
discussion dans mes archives, mais ça me semblait bien aussi juste avant
le "last-translator" Il y a sûrement une raison pour ne pas le laisser
là, j'ignore laquelle.

-J'ai adopté les propositions de Christian, mais que faut-il faire pour
que le contenu du "select" dans le programme soit traduit ?
L'utilisateur, lui, ne verra que "configure manually" en choix sur
l'écran d'installation

Cordialement

Valéry Perrin

Attachment: fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: