[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://ghextris/fr.po



Une derniére lecture et on passe au BTS


Le 29/09/05, Thomas Huriaux<thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> a écrit :
> Julien Rosal <albator.deb@gmail.com> (19/09/2005):
> > une petite relecture, vous verrez y'a pas grand chose
>
> Julien, tu passeras au lcfc ?
>
> --
> Thomas Huriaux
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQFDO7Hsb8LyHhAYItIRAlY4AJoDhUuqMPgx+g2yYkSDYa2DeCWavACgk0/i
> KBm28JQFR891jSaq8xiQCqU=
> =pikT
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
>
# translation of fr.po to French
# Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghextris_0.9.0-1 fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 02:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: ghextris.glade.h:1
msgid "Ghextris"
msgstr "Ghextris"

#: ghextris.glade.h:2
msgid "translator_credits"
msgstr "Traduction francaise proposée par Julien Rosal et debian-l10n-french"

#: ghextris.glade.h:3
msgid "© 2004 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>"
msgstr "© 2004 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>"

#: ghextris.py:336
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: ghextris.py:337
msgid "High score"
msgstr "Meilleur Score"


Reply to: