[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[bts] po://gtkhx/fr.po #327671



Pas de réaction du traducteur initial, mais plutôt que de transformer
cela en un taf libre, je fais pointer le robot vers le bogue de la qa
qui propose de le rendre orphelin.

Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> (17/09/2005):
> La traduction du paquet Debian natif gtkhx est devenue incomplete.
> 
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jour est nécessaire.
> 
> En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
> 
> 13f4u
> 
> où:
>  -t : nombre de chaînes traduites
>  -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
>       mais à contrôler
>  -u : nombre de chaînes non traduites
> 
> Si aucun message [ITT] n'est publié par ce dernier traducteur dans un délai
> d'une semaine, un autre traducteur peut prendre en charge la mise à jour.
> Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à garder le traducteur d'origine
> mentionné dans le fichier corrigé.
> 
> Comment procéder pour mettre à jour :
> 
> -récupérer le fichier incomplet depuis
> http://www.debian.org/intl/l10n/po/fr
> 
> -le mettre à jour
> 
> -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet 
>  "[RFR] po://gtkhx/fr.po
> 
>  Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez vous
>  dispenser de la relecture
> 
> -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
>  postez un "[LCFC] po://gtkhx/fr.po" de préférence en
>  "réponse" à votre RFR
> 
> -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
>  le script "bug-update" à bubulle, à utiliser "bug-update gtkhx"
> 
> #!/bin/sh
> reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-update.txt" --offline -s "$1: French translation update" --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
> 
> Le contenu du fichier patch-update.txt :
> 
> ========================================================================
> Please find attached the French translation update, proofread by the
> debian-l10n-french mailing list contributors.
> ========================================================================
> 
> Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans
> debian-l10n-french un mail avec le sujet 
> "[BTS] po://gtkhx/fr.po #xxxxxx"
> 
> où xxxxxx est le numéro du bogue.
> 
> Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de
> l'avancement des traductions :
> http://people.debian.org/~bertol/
> http://graal.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/po-debconf.fr.html


-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: