Voici donc aptitude pour relecture. J'en ai profité pour mettre les accents sur : INSTALLÉ, GARDÉ, ... qui apparaîssent dans /var/log/aptitudeEt.. pendant que j'y suis, je propose de mettre CONSERVÉ à la place de GARDÉ.
Le diff et le fichier complet (parce qu'il reste, je le sais, une pignée de courageux). Ne me cassez pas tout quand même ! Pour les nouveaux : certaines traductions s'éloignent de l'original pour pouvoir tenir sur l'écran affiché en mode curses.
Jean-Luc
--- fr.po.orig 2005-09-23 13:20:31.783217664 +0200 +++ fr.po 2005-09-23 13:36:17.852254102 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-22 10:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 08:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 13:36+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Résolution des dépendances impossible." #: src/broken_indicator.cc:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" -msgstr "Résolution des dépendances" +msgstr "[%d(%d)/...] Résolution des dépendances" #: src/broken_indicator.cc:271 src/solution_dialog.cc:141 msgid "Internal error: unexpected null solution." @@ -645,6 +645,9 @@ "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" +"*** ATTENTION *** violations de ces clauses de confiance parce que\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations a la valeur " +"« true »\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:392 src/vscreen/vs_util.cc:169 #: src/vscreen/vs_util.cc:207 @@ -1069,7 +1072,7 @@ #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:445 #, c-format msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" -msgstr "" +msgstr "ouverts : %d ; fermés : %d ; reportés : %d ; en conflit : %d" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" @@ -1487,19 +1490,19 @@ #: src/download.cc:235 msgid "REMOVE" -msgstr "RETIRE" +msgstr "RETIRÉ" #: src/download.cc:241 msgid "INSTALL" -msgstr "INSTALLE" +msgstr "INSTALLÉ" #: src/download.cc:244 msgid "REINSTALL" -msgstr "RÉINSTALLE" +msgstr "RÉINSTALLÉ" #: src/download.cc:247 msgid "HOLD" -msgstr "GARDE" +msgstr "GARDÉ" #: src/download.cc:250 msgid "BROKEN" @@ -1507,19 +1510,19 @@ #: src/download.cc:253 msgid "REMOVE, NOT USED" -msgstr "SUPPRIME, NON UTILISÉ" +msgstr "SUPPRIMÉ, NON UTILISÉ" #: src/download.cc:256 msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" -msgstr "RETIRE, DÉPENDANCES" +msgstr "RETIRÉ, DÉPENDANCES" #: src/download.cc:259 msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" -msgstr "INSTALLE, DÉPENDANCES" +msgstr "INSTALLÉ, DÉPENDANCES" #: src/download.cc:262 msgid "HOLD, DEPENDENCIES" -msgstr "GARDE, DÉPENDANCES" +msgstr "GARDÉ, DÉPENDANCES" #: src/download.cc:264 msgid "????????" @@ -1551,11 +1554,9 @@ msgstr "Impossible d'effectuer une correction pour des paquets manquants" #: src/download.cc:419 -#, fuzzy msgid "A package failed to install. Trying to recover:" msgstr "" -"Ouille ! Quelque chose ne s'est pas bien passé lors de l'installation des " -"paquets. Tentative de réparation : " +"Échec de l'installation d'un paquet. Tentative de réparation : " #: src/download.cc:428 src/pkg_item.cc:434 msgid "Press return to continue.\n" @@ -4224,9 +4225,8 @@ msgstr "Pas de solution." #: src/solution_dialog.cc:129 -#, fuzzy msgid "Resolving dependencies..." -msgstr "Résolution des dépendances" +msgstr "Résolution des dépendances..." #: src/solution_dialog.cc:184 msgid "Previous" @@ -4280,9 +4280,9 @@ msgstr "%s rend %s obsolète" #: src/solution_fragment.cc:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" -msgstr "%s est en conflit avec %s" +msgstr "%s est en conflit avec %s [fourni par %s %s]" #: src/solution_fragment.cc:143 #, c-format @@ -5106,16 +5106,3 @@ msgid "TOP LEVEL" msgstr "NIVEAU SUPÉRIEUR" -#~ msgid "Solution search failed. %s: try harder" -#~ msgstr "La recherche d'une solution a échoué - %s : essayer davantage" - -#~ msgid "" -#~ "Time exhausted while searching for a solution (you can select \"Next " -#~ "Solution\" or press %s to try harder)." -#~ msgstr "" -#~ "Dépassement du temps imparti lors de la recherche d'une solution (vous " -#~ "pouvez choisir « Solution suivante » ou presser %s pour poursuivre la " -#~ "tentative)." - -#~ msgid "All solutions exhausted." -#~ msgstr "Toutes les solutions ont été essayées."
Attachment:
fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
Attachment:
pgpilJJsFrd2u.pgp
Description: PGP signature