[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.


C'est un nouveau paquet de l'installateur, dont les chaînes s'ajoutent
au fichier PO de l'installateur.

Comme d'habitude, je joins seulement le diff.

--- di-old.po	2005-09-05 07:54:59.000000000 +0200
+++ di.po	2005-09-05 08:04:27.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of di.po to French
 # translation of fr-new.po to French
 # translation of di-fr.po to French
 # translation of fr.po to French
@@ -14,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-19 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 08:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 07:58+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5381,23 +5382,20 @@
 #. Keep translations below 55 ccolumns (1 character=1 column
 #. except for wide character languages such as Chinese/Japanese/Korean)
 #: ../prep-installer.templates:6
-#, fuzzy
 msgid "Install the kernel on a PReP bootstrap partition"
-msgstr "Installation de Yaboot sur une partition amorçable"
+msgstr "Installation du noyau sur une partition amorçable PReP"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:14
-#, fuzzy
 msgid "Looking for PReP bootstrap partitions"
-msgstr "Recherche de partitions d'amorçage"
+msgstr "Recherche de partitions d'amorçage PReP"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:18
-#, fuzzy
 msgid "No PReP bootstrap partitions"
-msgstr "Aucune partition d'amorçage trouvée"
+msgstr "Aucune partition d'amorçage PReP trouvée"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -5406,13 +5404,14 @@
 "No PReP bootstrap partitions were found. You must create a PReP bootstrap "
 "partition within the first 8MB of your hard disk."
 msgstr ""
+"Aucune partition d'amorçage PReP n'a été trouvée. Vous devez en créer une "
+"dans les 8 premiers méga-octets de votre disque dur."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:24
-#, fuzzy
 msgid "Looking for the root partition"
-msgstr "Recherche d'une partition racine"
+msgstr "Recherche de la partition racine"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -5435,29 +5434,26 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:34
-#, fuzzy
 msgid "Copying the kernel to the PReP bootstrap partition"
-msgstr "Recherche de partitions d'amorçage"
+msgstr "Copie du noyau sur la partition d'amorçage PReP"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:38
-#, fuzzy
 msgid "Successfully installed PReP"
-msgstr "Installation de quik terminée"
+msgstr "Installation de PReP terminée"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:38
 msgid "The kernel was properly copied to the PReP bootstrap partition."
-msgstr ""
+msgstr "Le noyau a été copié sur la partition d'amorçage PReP."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../prep-installer.templates:38
-#, fuzzy
 msgid "The system is now ready to boot."
-msgstr "Le nouveau système est maintenant prêt à démarrer."
+msgstr "Le système est maintenant prêt à démarrer."
 
 #. Type: text
 #. Description

Attachment: fr.po
Description: application/gettext


Reply to: