[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mailgraph/fr.po



Je joins le premier jet de la traduction,

je pense que j'ai du commettre des erreurs dans l'entête pouvez vous y
jeter un oeil :o)

Merci

Cordialement
Jean-Christophe
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 10:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Christophe Champarnaud <jc.champarnaud@free.fr>\n"
"Language-Team: Champarnaud Jean-Christophe <jc.champarnaud@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Mailgraph doit il être lancé au demarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will will monitor your Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr "Mail graph peut être lancé au démarrage en mode démon. De cette façon il pourra contrôler les cahngements dans le fichiers log de Postfix. Cette option est recommandée"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "The other method is to call mailgraph.pl by hand with the -c parameter."
msgstr "L'autre façon d'invoquer mailgraph.pl est de le faire manuellement avec le paramètre -c"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:11
msgid "/var/log/mail.log"
msgstr "/var/log/mail.log"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Which logfile should be used by mailgraph?"
msgstr "Quel fichier de log doit être utilisé par mailgraph ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Enter the logfile which should be used to create the databases for mailgraph. If unsure, leave default."
msgstr "Saisissez le fichier de log qui doit être utilisé pour créer la base de donnée pmour mailgraph. Si vous n'êtes pas sûre, laissez la valeur par défaut"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Remove RRD files on purge?"
msgstr "Effacer les fichiers RRD lors d'une désinstallation complète"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Mailgraph keeps its database files under /var/cache/mailgraph. Should this directory be removed completely on purge?"
msgstr "Mailgraph garde sa base de données sous /var/cache/mailgraph. Ce répertoire doit il être effacé lors d'une désinstallation complète"


Reply to: