[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: communauté francophone autour d'Ubuntu et de Debian



> Une communaut francophone assez active semble s'être développée
> autour du projet Ubuntu ; pour preuve, voici un aperçu du travail
> accompli jusqu'à présent :
> 
>   http://www.ubuntu-fr.org/
> 
> (le site est sous forme de wiki).
> 
> Après avoir un peu tâté le terrain sur la liste des utilisateurs
> d'Ubuntu, il semble qu'il y ait une véritable envie de travailler avec
> l'équipe de Debian pour  mutualiser  les efforts et surtout éviter
> les doublons (comme cela a été malheureusement le cas au démarrage
> d'Ubuntu).

Pour l'instant, les risques de doublons possibles sont:

-traduction des logiciels/packages spécifiques (ie pas OpenOffice et
 compagnie dont la traduction est, pour moi, du ressort des l'upstream
 qui n'est alors ni Ubuntu ni Debian)

 Souvent, ces logiciels sont d'origine Debian (apt, dpkg, apt-*). Là,
 il me semble clairement qu'on doit rester sur une gestion par l'équipe
 de localisation française de Debian puisqu'en fait...on le fait
 déjà..:-)

 
-traduction des templates debconf. Là, c'est simple: pour tout ce qui
 est commun, c'est déjà traduit dans Debian psuiqu'on est à 100% (en
 thérie, du moins)

-traduction de l'installateur. Là, surtout en tant que responsable de
l'i18n de l'installateur en général, je souhaiterais fortement qu'on
travaille ensemble. Ubuntu modifie l'installateur Debian soit pour
faire du "branding" (mais l'équipe de d-i est en train de minimiser
les points imposant de faire ces personnalisations) soit pour des
besoins qui lui sont propres. Là, il faudrait clairement qu'il y ait
convergence, notamment sur la terminologie adoptée (je suppose que
c'est la cas, bien sûr)

Les sites web respectifs n'ont pas de points communs, donc peu de
risques de doublons.

> Une idée de centralisation du travail chez Ubuntu via Rosetta :
> 
>  http://wiki.ubuntu-fr.org/rosetta

Une des grosses différences ici, aussi. Ubuntu a un point central,
avec Rosetta, alors que c'est plus distribué dans Debian (ce qui ne
nous facilite pas la vie, en tant que traducteurs).

Debian ne peut pas utiliser Rosetta, pour des raisons d'outils
partiellement non libres, même si Mark a fait le maximum pour me
convaincre du contraire à la Debconf..:-). Donc, si on utilise un
outil centralisé, ce sera Pootle, si on trouve les ressources pour le
mettre en oeuvre.


> 
> Voilà, une dernière information : une réunion concernant la
> documentation sur Ubuntufr aura lieu le 22 août  21h (heure de Paris)
> sur #ubuntu-fr-meeting @ freenode , L'ordre du jour est là :
> 
>  http://wiki.ubuntu-fr.org/groupetraducteur/reunion2_2005_ordre_jour


Raté..:-)

Pour ma part, je pense qu'une des premières actions serait que les
deux groupes d'"interpénètrent" avec, pourquoi pas, une fusion à long
terme, au moins pour les outils de communication.




Reply to: