[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://News/2005/20050813.wml



On Tue, Aug 16, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Je prends.

Merci d'avance aux relecteurs.

-- 
adn
Mohammed Adnène Trojette
"La compagnie des honnêtes gens est un trésor."
              Proverbe oriental
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Mohammed Adnène Trojette"
<define-tag pagetitle>Le projet Debian reçoit des financements</define-tag>
<define-tag release_date>2005-08-13</define-tag>
#use wml::debian::news

<p>Le projet Debian est heureux d'annoncer qu'il a reçu des financements
à hauteur de 500&nbsp;$ par mois pour toute une année de la part du
LinuxFund. L'entreprise spécialisée en cartes de crédit orientée Linux
déboursera un total de 6000&nbsp;$. Cet argent sera donné au projet
dans le cadre de la mission de soutien des projets de logiciel libre du
LinuxFund.</p>

<p>Ce financement est très apprécié par le projet et sera utilisé
prudemment afin de poursuivre la création du système d'exploitation
universel, d'améliorer la distribution et de favoriser le logiciel
libre. Les dépenses du projet Debian sont constituées d'achats de
matériel et de subventions pour les déplacements de ses développeurs
aux nombreuses conférences techniques, y compris la sixième conférence
annuelle des développeurs Debian à Espoo, en Finlande, le mois
dernier.</p>

<p>Le projet Debian maintient plus de 40&nbsp;machines qui
sont utilisées pour le développement de la distribution, pour
l'infrastructure du projet et pour fournir des services aussi bien en
interne qu'en externe.</p>

<p>Le chef du projet, Branden Robinson, observe que «&nbsp;cette
subvention ne nous aidera pas seulement à être plus flexibles
et réactifs vis-à-vis des inévitables problèmes de matériel qui
peuvent survenir, mais cela nous permettra aussi de prévoir à
un peu plus long terme. Debian fonctionne entièrement sur la
base de dons&nbsp;&ndash;&nbsp;nous ne vendons ni produit ni
service&nbsp;&ndash;&nbsp; et un flux de revenus stable et prévisible
devrait nous aider à nous sentir à l'aise par rapport à des prévisions
à longue échéance. LinuxFund ne mérite pas seulement notre gratitude,
mais aussi du crédit pour son avant-gardisme dans de nouveaux modèles de
financement de la communauté du logiciel libre. Ils constituent un très
bon exemple, et j'attends avec impatience de voire d'autres suivre cet
exemple&nbsp;».</p>

<p>«&nbsp;LinuxFund finance des projets d'intérêt pour la communauté du
logiciel ouvert&nbsp;», selon David Mandel, Directeur Général. Mandel
a aussi loué le projet Debian comme un projet important qui est engagé
dans son ouverture.</p>

<h2>Au sujet de Debian</h2>

<p>Debian&nbsp;GNU/Linux est une association de nombreux développeurs
bénévoles qui collaborent <i>via</i> Internet. Leurs tâches incluent
la maintenance et la mise à jour de Debian&nbsp;GNU/Linux qui est une
distribution libre du système d'exploitation GNU/Linux. L'engagement de
Debian dans le logiciel libre, sa nature non lucrative, et son modèle de
développement ouvert, en font un système remarquable dans l'univers des
distributions GNU/Linux.</p>

<h2>Au sujet du LinuxFund</h2>

<p>Le Linux Fund a été fondé en 1999 au sommet du boum des hautes
technologies. L'idée de base était de fournir une carte de crédit Linux
Fund avec une image de Tux, le manchot Linux, et d'utiliser les revenus
engrangés pour financer le logiciel libre.</p>

<h2>Contacts</h2>

<p>Pour plus d'informations, veuillez visiter les pages web Debian à
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou envoyez un courriel à
&lt;press@debian.org&gt;.</p>

<p>Pour plus d'information sur la manière de faire
un don à Debian, veuillez vous référer à la <a
href="http://www.spi-inc.org/donations";>page de donation</a> ou
contacter &lt;treasurer@spi-inc.org&gt;.</p>

Reply to: