[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://defoma/{defoma.1,defoma-app.1,Defoma::Common.3pm,defoma-font.1,Defoma::Font.3pm,defoma-hints.1,defoma-id.1,Defoma::Id.3pm,defoma-psfont-installer.1,defoma-reconfigure.1,defoma-subst.1,Defoma::Subst.3pm,dfontmgr.1,dh_installdefoma.1}



Bonsoir,
voici une relecture
Cordialement
Bernard
--- fr.po	2005-08-11 01:28:27.000000000 +0200
+++ fr.relu.po	2005-08-11 22:55:49.291989792 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: defoma\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-08-11  0:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-24 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-11 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
 "Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,10 +179,7 @@
 "B<defoma_font_if_register> if a function that checks if a specified I<font> "
 "is registered in a specified I<category>.  If the font is registered, it "
 "returns non-zero. Otherwise it returns zero."
-msgstr ""
-"B<defoma_font_if_register> permet de vérifier si une I<police> est "
-"enregistrée dans une I<catégorie>. Si la I<police> est enregistrée, elle "
-"retourne une valeur non nulle. Sinon, cette fonction retourne zéro."
+msgstr "B<defoma_font_if_register> permet de vérifier si une I<police> est enregistrée dans une I<catégorie>. Si la I<police> est enregistrée, elle retourne une valeur non nulle. Sinon, cette fonction retourne zéro."
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Font.3pm:100
@@ -190,10 +187,7 @@
 "B<defoma_font_get_fonts> is a function used to obtain a list of fonts "
 "reigstered in the specified I<category>.  It returns a list of fonts in an "
 "array.  (font1 font2 font3 ...)"
-msgstr ""
-"B<defoma_font_get_fonts> permet d'obtenir une liste de polices enregistrées "
-"dans la I<catégorie> spécifiée. Cette fonctionne retourne la liste des "
-"polices sous forme de tableau. (police1 police2 police3 ...)"
+msgstr "B<defoma_font_get_fonts> permet d'obtenir une liste de polices enregistrées dans la I<catégorie> spécifiée. Cette fonction retourne la liste des polices sous forme de tableau. (police1 police2 police3 ...)"
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Font.3pm:107
@@ -628,7 +622,7 @@
 # type: Plain text
 #: defoma-user.1:5
 msgid "defoma-user - Debian Font Manager for users"
-msgstr "defoma-user - le gestionnaire de polices Debian pour les utilisateurs."
+msgstr "defoma-user - le gestionnaire de polices Debian pour les utilisateurs"
 
 # type: Plain text
 #: defoma-user.1:9
@@ -1833,12 +1827,7 @@
 "choose one of the categories, the list of all fonts registered in the "
 "category is shown in the upper-right pane, and when you choose one of the "
 "fonts, its detailed information is shown in the lower-right pane."
-msgstr ""
-"Il y a trois panneaux. Celui situé à gauche affiche toutes les catégories. "
-"Quand vous choisissez une de ces catégories, la liste de toutes les polices "
-"enregistrées pour cette catégorie est affichée dans le panneau situé en haut "
-"à droite, et lorsque vous choisissez une de ces polices, les informations "
-"détaillées sur polices sont affichées dans le panneau situé en bas à droite."
+msgstr "Il y a trois panneaux. Celui situé à gauche affiche toutes les catégories. Quand vous choisissez une de ces catégories, la liste de toutes les polices enregistrées pour cette catégorie est affichée dans le panneau situé en haut à droite, et lorsque vous choisissez une de ces polices, les informations détaillées sur les polices sont affichées dans le panneau situé en bas à droite."
 
 # type: SH
 #: ../dfontmgr/man/dfontmgr.1:28
@@ -2042,11 +2031,7 @@
 "You see that hinttypes are used as keys of a hash, and that Shape has two "
 "values, NoSerif and Italic. If a certain hinttype has more than one values, "
 "they are combined into a single string separated by space."
-msgstr ""
-"Vous voyez que les types d'indication sont utilisés comme clefs de hachage, "
-"et que la forme (Shape) a plus d'une valeur : NoSerif et Italic. Si un type "
-"d'indication a plus d'une valeur, alors elles sont combinées en une unique "
-"chaîne, séparées par un espace."
+msgstr "Vous voyez que les types d'indication sont utilisés comme clefs de hachage, et que la forme (Shape) a plus d'une valeur : NoSerif et Italic. Si un type d'indication a plus d'une valeur, alors elles sont combinées en une unique chaîne, séparée par un espace."
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Common.3pm:97
@@ -2269,15 +2254,7 @@
 "I<normal> is specified, XLFDs including boldized and/or slanted (but not "
 "reverse slanted)  ones registered in xfont category will be returned.  When "
 "I<max> is specified, all generated XLFDs will be returned."
-msgstr ""
-"B<get_xlfd_of_font> permet d'obtenir un tableau de XLFD pour une police "
-"spécifiée par I<police>. Vous pouvez contrôler la quantité de XLFD obtenus "
-"avec les options I<niveau> et I<face>. Le I<niveau> doit être soit 'I<min>', "
-"soit 'I<normal>', ou encore 'I<max>'. Lorsque I<min> est spécifié, les XLFD "
-"non italique ou gras enregistrés dans la catégorie xfont sont retournés. "
-"Lorsque I<normal> est spécifié, les XLFD étant gras ou italique (mais pas "
-"italique à l'envers) enregistrés dans la catégorie xfont sont retournés. "
-"Lorsque I<max> est spécifié, tous les XLFD générés sont retournés."
+msgstr "B<get_xlfd_of_font> permet d'obtenir un tableau de XLFD pour une police spécifiée par I<police>. Vous pouvez contrôler la quantité de XLFD obtenue avec les options I<niveau> et I<face>. Le I<niveau> doit être soit 'I<min>', soit 'I<normal>', ou encore 'I<max>'. Lorsque I<min> est spécifié, les XLFD non italique ou gras enregistrés dans la catégorie xfont sont retournés. Lorsque I<normal> est spécifié, les XLFD étant gras ou italique (mais pas italique à l'envers) enregistrés dans la catégorie xfont sont retournés. Lorsque I<max> est spécifié, tous les XLFD générés sont retournés."
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Common.3pm:243
@@ -2364,7 +2341,7 @@
 # type: Plain text
 #: Defoma::Id.3pm:4
 msgid "Defoma::Id - Defoma module to handle Id cache."
-msgstr "Defoma::Id - module Defoma pour la gestion des bases de référence"
+msgstr "Defoma::Id - module Defoma pour la gestion des bases de référence."
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Id.3pm:7
@@ -2553,11 +2530,7 @@
 "hint.  If you want to register a font to an id-cache, at least one RealName "
 "must be registered. You can pass the hints to I<options> when you register a "
 "RealName."
-msgstr ""
-"I<RealName> est le nom réel d'une police et est généralement pris dans "
-"l'indication FontName. Si vous voulez enregistrer une police à une base de "
-"références, au moins un nom réel doit être enregistrée. Vous pouvez fournir "
-"les indications aux I<options> lorsque vous enregistrez un RealName."
+msgstr "I<RealName> est le nom réel d'une police et est généralement pris dans l'indication FontName. Si vous voulez enregistrer une police à une base de références, au moins un nom réel doit être enregistré. Vous pouvez fournir les indications aux I<options> lorsque vous enregistrez un RealName."
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Id.3pm:127
@@ -2580,16 +2553,7 @@
 "want a certain font to substitute for another id, you should register the "
 "font (and its RealName) to a subst-cache. For more detail, please refer the "
 "Defoma::Subst manpage."
-msgstr ""
-"I<Substituted> est encore un autre nom d'une police, qui contrairement à "
-"Alias n'est ni pris dans les indications de la police, ni directement "
-"enregistré dans une base de référence par les scripts de configuration "
-"Defoma. Il est plutôt pris dans une règle de substitution (subst-rule), qui "
-"est gérée par le module Defoma::Subst, et est enregistré par le module. Si "
-"vous voulez qu'une police particulière se substitue à un autre identifiant, "
-"vous devez enregistrer la police (et son nom réel) auprès d'un cache de "
-"substitution (subst-cache). Pour plus de détails, veuillez consulter la page "
-"de manuel Defoma::Subst."
+msgstr "I<Substituted> est encore un autre nom d'une police, qui contrairement à Alias n'est ni pris dans les indications de la police, ni directement enregistré dans une base de référence par les scripts de configuration Defoma. Il est plutôt pris dans une règle de substitution (subst-rule), qui est gérée par le module Defoma::Subst, et est enregistrée par le module. Si vous voulez qu'une police particulière se substitue à un autre identifiant, vous devez enregistrer la police (et son nom réel) auprès d'un cache de substitution (subst-cache). Pour plus de détails, veuillez consulter la page de manuel Defoma::Subst."
 
 # type: SH
 #: Defoma::Id.3pm:136
@@ -2922,16 +2886,7 @@
 "omit the I<suffix> argument if the application uses only one id-cache.  "
 "I<package_name> should be omitted for most cases. It returns I<id_object> "
 "which is used as a descriptor for further handling of the id-cache."
-msgstr ""
-"B<defoma_id_open_cache> permet d'ouvrir une base de référence. Les bases de "
-"références dépendent des applications. Les scripts de configuration Defoma "
-"d'une application ne peuvent pas ouvrir les bases de référence d'une autre "
-"application. Chaque application peut avoir plusieurs bases de référence, qui "
-"sont identifiées par un I<suffixe> unique pour une application. Vous pouvez "
-"omettre le I<suffixe> pour une application n'utilisant qu'une seule base de "
-"référence. I<nom_paquet> doit être omis dans la plupart des cas. La fonction "
-"retourne un objet I<id_object> utilisé comme descripteur pour les opérations "
-"suivantes."
+msgstr "B<defoma_id_open_cache> permet d'ouvrir une base de référence. Les bases de référence dépendent des applications. Les scripts de configuration Defoma d'une application ne peuvent pas ouvrir les bases de référence d'une autre application. Chaque application peut avoir plusieurs bases de référence, qui sont identifiées par un I<suffixe> unique pour une application. Vous pouvez omettre le I<suffixe> pour une application n'utilisant qu'une seule base de référence. I<nom_paquet> doit être omis dans la plupart des cas. La fonction retourne un objet I<id_object> utilisé comme descripteur pour les opérations suivantes."
 
 # type: Plain text
 #: Defoma::Id.3pm:289

Reply to: