Bonjour,Je pense qu'il faudrait mettre un titre standard avec ITT, RFR etc.. Sinon, le suivi ne sera pas fait par les scripts.
Il arrive que les responsables de paquets envoient directement les demands de mises-à-jour au « last translator ». Tous les payes n'ont pas de structure aussi organisée qu'ici ;)
Voici une relecture :J'ai tout mis à l'infinitif les « Passez » et autre : il y avait un mélange d'infinitif et de 2ème personne du pluriel.
J'ai mis en minuscule un « à » qui traîait... Bon dimanche à tous Jean-Luc
--- educ-fr.po.orig 2005-08-07 10:34:54.178968392 +0200 +++ educ-fr.po 2005-08-07 10:43:51.588655301 +0200 @@ -274,21 +274,21 @@ #: ../debian-edu-install.templates:75 msgid "Skip questions until package install (debian-edu)" msgstr "" -"Passez toutes les questions jusqu'à l'installation des paquets (debian-edu)" +"Passer toutes les questions jusqu'à l'installation des paquets (debian-edu)" #. Type: text #. Description #: ../debian-edu-install.templates:79 msgid "Skip questions until password (debian-edu)" msgstr "" -"Passez toutes les questions jusqu'à la mise en place du mot de passe (debian-" +"Passer toutes les questions jusqu'à la mise en place du mot de passe (debian-" "edu)" #. Type: text #. Description #: ../debian-edu-install.templates:83 msgid "Skip manual package selection (debian-edu)" -msgstr "Passez la sélection manuelle des paquets (debian-edu)" +msgstr "Passer la sélection manuelle des paquets (debian-edu)" #. Type: text #. Description @@ -300,7 +300,7 @@ #. Description #: ../debian-edu-install.templates:91 msgid "Set up packages (debian-edu)" -msgstr "Configure les paquets (debian-edu)" +msgstr "Configurer les paquets (debian-edu)" #. Type: text #. Description @@ -318,7 +318,7 @@ #. Description #: ../debian-edu-install.templates:103 msgid "Select packages to install (debian-edu)" -msgstr "Sélection des paquets à installer (debian-edu)" +msgstr "Sélectionner des paquets à installer (debian-edu)" #. Type: text #. Description @@ -339,7 +339,7 @@ #: ../debian-edu-install.templates:115 msgid "Check for and report installation errors (debian-edu)" msgstr "" -"Détecter et rapporter les éventuelles erreurs d'installation (debian-edu)" +"Détecter et signaler les éventuelles erreurs d'installation (debian-edu)" #. Type: text #. Description @@ -348,5 +348,3 @@ msgstr "" "Écraser les configurations par défaut avec celles du profil (debian-edu)" -#~ msgid "Install common packages (debian-edu)" -#~ msgstr "Installer les paquets usuels (debian-edu)"
Attachment:
pgpfdMfkiNrEN.pgp
Description: PGP signature