Le 15.07.2005 06:49:22, Christian Perrier a écrit :
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Le fichier est gros, donc je joins un diff également.
- Dans l'en-tête, j'ai changé la Project-Id de xfree86 vers xorg-x11(je me demande d'ailleurs pouquoi il est encore fait référence à xfree86 dans la VO)
- Il restait des super-utilisateur - J'ai remplacé la référence à XF86Config-4 par xorg.conf - J'ai supprimé les références à debconf Un ou deux typos et quelques bricoles(il reste encore, pas dans le diff, un templa ou deux qui n'ont pas été coupés à 80 caractères)
Jean-Luc
--- xorg-fr.po.orig 2005-07-15 12:57:11.781663639 +0200 +++ xorg-fr.po 2005-07-15 14:43:02.169744098 +0200 @@ -29,7 +29,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfree86 4.2.1-10\n" +"Project-Id-Version: xorg-x11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-10 02:29:22 PM-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 06:45+0200\n" @@ -163,7 +163,7 @@ "Plusieurs gestionnaires graphiques peuvent être lancés en même temps, s'ils " "gèrent des serveurs X différents ; pour cela, configurez correctement chacun " "des gestionnaires graphiques, modifiez leurs scripts de lancement dans /etc/" -"init.d, et désactivvez le test de gestionnaire graphique par défaut." +"init.d, et désactivez le test de gestionnaire graphique par défaut." #. Type: boolean #. Description @@ -242,7 +242,7 @@ "Si vous ne souhaitez pas utiliser les paquets expérimentaux pour X, vous " "devez faire les deux opérations suivantes :\n" " 1) Vous assurer que votre fichier /etc/apt/sources.list ne mentionne\n" -" aucun dépôt de paquets expérimentaux ;\n" +" aucun dépôt de paquets expérimentaux ;\n" " 2) Imposer à apt de revenir à une version approuvée de XFree86,\n" " publiée antérieurement, ce qui peut être fait en ajoutant le nom de\n" " la distribution après le nom du paquet lui-même, avec\n" @@ -257,7 +257,7 @@ #. Choices #: ../xserver-common.templates:3 msgid "Root Only, Console Users Only, Anybody" -msgstr "Super-utilisateur seulement, Depuis la console, N'importe qui" +msgstr "Superutilisateur seulement, Depuis la console, N'importe qui" #. Type: select #. Description @@ -279,7 +279,7 @@ "Le serveur X étant lancé avec des droits privilégiés, il n'est pas très sage " "pour des raisons de sécurité de permettre à n'importe qui de le lancer. D'un " "autre côté, il est encore moins sage de lancer les logiciels clients X en " -"tant que super-utilisateur, ce qui risque d'arriver si seul le super-" +"tant que superutilisateur, ce qui risque d'arriver si seul le super" "utilisateur est autorisé à lancer un serveur X. Un bon compromis est que " "seuls les utilisateurs connectés sur une des consoles virtuelles puissent " "lancer un serveur X." @@ -364,7 +364,8 @@ "Utilisez cette option si vous voulez que l'ordinateur essaye de trouver le " "type de serveur X recommandé et le module pilote pour votre carte. Si cette " "détection automatique échoue, vous devrez entrer ces informations vous-même. " -"Si elle réussit, les questions de debconf seront déjà pré-remplies." +"Si elle réussit, les réponses aux questions concernant votre carte vidéo " +"seront déjà pré-remplie." #. Type: boolean #. Description @@ -565,8 +566,8 @@ "Le module « extmod » autorise l'utilisation d'un grand nombre d'extensions " "classiques, comme les fenêtres non rectangulaires (« shaped »), la mémoire " "partagée, le changement de résolution d'écran, l'accès direct au graphisme " -"(DGA), et la vidéo pour X (Xv). Le module « record » est une implantation de " -"l'extension RECORD, utilisée principalement dans le test des serveurs." +"(DGA), et la vidéo pour X (Xv). Le module « record » est une " +"implémentation de l'extension RECORD, utilisée principalement dans le test des serveurs." #. Type: multiselect #. Description @@ -632,9 +633,9 @@ "however, the X server configuration files can be edited to support a multi-" "head configuration." msgstr "" -"Debconf n'est actuellement capable de configurer que des installations à un " -"seul écran ; cependant, les fichiers de configuration peuvent être modifiés " -"pour accepter des systèmes multi-écrans." +"Actuellement, seules les installations à un seul écran peuvent être " +"configurée automatiquement ; cependant, les fichiers de configuration " +"peuvent être modifiés pour accepter des systèmes multi-écrans." #. Type: string #. Description @@ -738,7 +739,7 @@ #. Description #: ../xserver-xorg.templates:147 msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" +msgstr "Exemples :" #. Type: string #. Description @@ -763,7 +764,7 @@ "Pour ceux qui disposent de matériel avec plusieurs sorties graphiques " "(« multi-head »), cette option ne configurera que l'une des sorties. Le " "reste de la configuration devra se faire manuellement, dans le fichier de " -"configuration du serveur /etc/X11/XF86Config-4." +"configuration du serveur /etc/X11/xorg.conf." #. Type: string #. Description @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "" "Les utilisateurs de machines Indigo2 xl de SGI ou de machines utilisant " "d'autres types de bus qui ne sont pas encore complètement gérés devraient " -"simplement indiquer « 1 » ici. Il n'est pas garanti que ce choix fonctionne." +"simplement indiquer « 1 » ici. Il n'est pas garanti que ce choix fonctionne." #. Type: string #. Description @@ -821,7 +822,7 @@ #. Description #: ../xserver-xorg.templates:178 msgid "The BusID entered was not in a recognized format." -msgstr "L'identifiant de bus n'utilise pas un format supporté." +msgstr "L'identifiant de bus n'utilise pas un format géré." #. Type: string #. Description @@ -957,7 +958,7 @@ "« pc104 » respectivement, que l'on trouve fréquemment en Europe. Si votre " "clavier comporte une touche « <> » (touche comportant les symboles " "« inférieur à » et « supérieur à »), il est probablement de type « pc102 » " -"ou « pc105 »; si vous choisissez alors « pc101 » ou « pc104 », cette touche " +"ou « pc105 » ; si vous choisissez alors « pc101 » ou « pc104 », cette touche " "ne fonctionnera probablement pas." #. Type: string @@ -1115,8 +1116,8 @@ msgstr "" "Les utilisateurs expérimentés peuvent utiliser n'importe quelle variante du " "jeu de règles XKB choisi. Si le paquet xlibs a été installé, veuillez lire " -"le fichier du répertoire /etc/X11/xkb/symbols qui correspond à votre " -"disposition pour voir les variantes disponibles." +"le fichier du répertoire /etc/X11/xkb/symbols qui correspond à la disposition " +"de votre clavier pour voir les variantes disponibles." #. Type: string #. Description @@ -1172,7 +1173,7 @@ "associées aux touches Alt de leur clavier (ce qui est le réglage par défaut) " "alors que d'autres les préfèrent associées aux touches Windows ou « logo ». " "Si vous souhaitez utiliser vos touches Windows ou « logo » en tant que " -"touches Meta, vous pouvez indiquer « altwin:meta_win »." +"touches Meta, vous pouvez indiquer « altwin :meta_win »." #. Type: string #. Description @@ -1233,7 +1234,7 @@ "pendant que la détection est en cours (il faut également que le programme " "gpm soit arrêté). Si vous voulez brancher maintenant une souris PS/2 ou bus/" "inport, il faut éteindre au préalable votre ordinateur, brancher la souris " -"et redémarrer. Si vous voulez choisir manuellement le type de votre souris, " +"et redémarrer. Si vous voulez choisir vous-même le type de votre souris, " "refusez cette option." #. Type: boolean @@ -1247,8 +1248,8 @@ msgstr "" "Si vous acceptez cette option et que l'auto-détection échoue, on vous " "reposera cette question. Vous pouvez essayer autant de fois que vous voulez. " -"Si l'auto-détection réussit, les questions ultérieures de debconf à propos " -"de la souris seront pré-remplies." +"Si l'auto-détection réussit, les réponse aux questions qui suivent concernant " +"la souris seront pré-remplies." #. Type: select #. Description @@ -1396,8 +1397,8 @@ "Beaucoup d'écrans (y compris les écrans LCD) et de cartes vidéos ont un " "protocole de communication qui permet de communiquer à l'ordinateur les " "caractéristiques techniques de l'écran. Si votre écran et votre carte vidéo " -"utilisent la même version de ce protocole, les questions ultérieures de " -"debconf sur votre écran seront pré-remplies." +"utilisent la même version de ce protocole, les réponses aux questions qui " +"suivent concernant votre écran seront pré-remplies." #. Type: boolean #. Description @@ -1491,7 +1492,7 @@ "you wish to use (and that you know your monitor is capable of)." msgstr "" "L'option « Moyen » (« medium ») va vous présenter une liste de résolutions " -"et de taux de rafraîchissement, tels que « 800x600 @ 85Hz » ; vous devrez " +"et de taux de rafraîchissement, tels que « 800x600 @ 85Hz » ; vous devrez " "choisir dans cette liste le meilleur mode que vous souhaiterez utiliser (et " "que supporte votre écran)." @@ -1686,7 +1687,7 @@ "Habituellement, une profondeur de 24 bits est souhaitable, mais sur " "certaines cartes dont la quantité de mémoire est limitée, il est parfois " "possible d'obtenir de meilleures résolutions aux dépens de la profondeur de " -"couleur. De plus certaines cartes ne supportent l'accélération 3D que pour " +"couleur. De plus certaines cartes ne gèrent l'accélération 3D que pour " "certaines profondeurs. Consultez le manuel de votre carte pour plus " "d'informations." @@ -1700,7 +1701,7 @@ "Veuillez noter que sur certaines cartes ATI anciennes, telles que les " "modèles basés sur un jeu de composants Mach8 (VGA Wonder), Mach32 ainsi que " "sur les premières Mach64 (« GX »), les profondeurs supérieures à 8 bits ne " -"sont pas supportées." +"sont pas gérées." #. Type: select #. Description
Attachment:
pgpGPwH7lK9pq.pgp
Description: PGP signature