[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://doc/books.wml



Bonjour,

Voici un nouvel ajout à la liste des livres à propos de Debian :

Index: books.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/doc/books.wml,v
retrieving revision 1.35
diff -u -u -r1.35 books.wml
--- books.wml   22 Jun 2005 20:00:31 -0000      1.35
+++ books.wml   12 Jul 2005 00:37:10 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Les livres sur Debian" GEN_TIME="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Frédéric Bothamy"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="Frédéric Bothamy"

 # Greetings translators!
 # The title, author, language, url, available data fields should probably
@@ -16,6 +16,22 @@
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/books.def"

 <h2>Versions actuelles de Debian</h2>
+
+<bookentry>
+  <title Debian GNU/Linux Desktop Survival Guide>
+  <author Graham J Williams>
+  <language English>
+  <publisher Togaware>
+  <URL "http://www.togaware.com/linux/survivor/";>
+  <email Graham.Williams@togaware.com>
+  <br>
+  L'objectif de ce livre librement disponible et à jour est de vous
+  familiariser rapidement avec Debian (y compris avec la version stable
+  actuelle et avec la distribution instable actuelle). Il est complet
+  avec une prise en charge de base pour l'utilisateur qui installe et
+  maintient le système lui-même que ce soit chez soi, au bureau, dans un
+  club ou une école).
+</bookentry>

 <bookentry>
   <title Debian GNU/Linux (Cahiers de l'Admin)>


J'ai un (gros) doute sur la traduction de "to get you up to speed with
Debian", mais je ne vois pas trop comment traduire cela de manière
satisfaisante.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: