[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://gnome-applets/fr.po [MAJ] 1t4f0u



En l'absence de réaction, je considère que mon travail est parfait... Mais je laisse quand même le droit au repentir..

Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 01:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-07 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgstr ""
"Faut-il exécuter cpufreq-selector avec les privilèges du superutilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid ""
"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
"Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
msgstr ""
"Un composant GNOME de contrôle de la fréquence du processeur (« cpufreq-"
"selector ») peut être installé pour s'exécuter avec les privilèges du "
"superutilisateur (« suid root »)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid ""
"If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
"frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
"potentially allow it to be used during a security attack on your computer. "
"If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, un utilisateur pourra modifier la fréquence "
"de l'horloge du processeur sans avoir besoin d'autres droits. Cependant, "
"cela peut permettre de détourner cet outil pour compromettre la sécurité de "
"votre système. En cas de doute, il est recommandé de faire l'installation "
"sans ces droits."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to "
"restart this applet before this decision takes effect."
msgstr ""
"Si vous choisissez de ne pas utiliser cette option, l'outil continuera de "
"fonctionner mais seule la fonction d'affichage de la fréquence de "
"l'horloge du processeur sera active. Vous devrez redémarrer l'application "
"pour que cette décision devienne effective."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4

msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgstr ""
"Si vous changez d'avis par la suite, il suffira d'utiliser la commande "
"« dpkg-reconfigure gnome-applets »"

Attachment: pgpKywMiR6Aza.pgp
Description: PGP signature


Reply to: