[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po://shadow/fr.po [MAJ]



Ça n'intéresse vraiment personne ?


Jean-Luc
--- shadow-1.76-fr.po	2005-06-25 14:41:08.572752641 +0200
+++ fr.po	2005-06-25 14:46:19.168102418 +0200
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 14:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team:  French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
 
 #: libmisc/addgrps.c:56
 #, c-format
@@ -201,6 +200,25 @@
#: src/chage.c:110
#, c-format
+msgid ""
+"Usage: chage [options] user\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -d, --lastday LAST_DAY\tset last password change to LAST_DAY\n"
+"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+"  -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
+"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
+"  -l, --list\t\t\tshow account aging information\n"
+"  -m, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
+"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
+"  -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
+"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
+"  -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"

 
+ msgstr ""
+"Usage : chage [options] utilisateur\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"  -d, --lastday DERNIER_JOUR     fixer la dernière modification du mot de\n"
+"                                 passe à DERNIER_JOUR\n"
+"  -E, --expiredate DATE_FIN_VALIDITÉ  fixer la date de fin de validité du\n"
+"                                 compte à DATE_FIN_VALIDITÉ\n"
+"  -h, --help                     afficher ce message d'aide et quitter\n"
+"  -I, --inactive INACTIF         fixer le mot de passe inactif après la fin\n"
+"                                 de validité à INACTIF\n"
+"  -l, --list                     afficher les informations concernant la\n"
+"                                 validité du compte au cours du temps\n"
+"  -m, --mindays JOURS_MIN        fixer le nombre minimum de jours avant la\n"
+"                                 modification du mot de passe à JOURS_MIN\n"
+"  -M, --maxdays JOURS_MAX        fixer le nombre maximum de jours avant la\n"
+"                                 modification du mot de passe à JOURS_MAX\n"
+"  -W, --warndays JOURS_AVERTISSEMENT  fixer le nombre de jours "
+"d'avertissement\n"
+"                                 de fin de validité à JOURS_AVERTISSEMENT\n"
 
 #: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 src/chsh.c:89
 #, c-format
@@ -788,14 +806,14 @@
 msgstr "%s: le nom %s n'est pas unique\n"
 
 #: src/groupadd.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n"
+msgstr "%s : le gid %u n'est pas unique\n"
 
 #: src/groupadd.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't get unique GID\n"
-msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir un gid unique\n"
 
 #: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282
 #, c-format
@@ -895,9 +913,9 @@
 msgstr "%s: %s non trouvé dans /etc/group\n"
 
 #: src/groupmod.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u n'est pas un gid unique\n"
+msgstr "%s : %u n'est pas un gid unique\n"
 
 #: src/groupmod.c:271
 #, c-format
@@ -1205,9 +1223,9 @@
 msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n"
 
 #: src/newgrp.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "GID inconnu: %lu\n"
+msgstr "UID inconnu : %u\n"
 
 #: src/newgrp.c:212
 #, c-format
@@ -1655,14 +1673,14 @@
 msgstr "%s: erreur lors de l'ouverture du fichier des groupes cachés\n"
 
 #: src/useradd.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: UID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: le gid %u n'est pas unique\n"
+msgstr "%s : l'uid %u n'est pas unique\n"
 
 #: src/useradd.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't get unique UID\n"
-msgstr "%s: impossible d'obtenir un gid unique\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir un uid unique\n"
 
 #: src/useradd.c:936
 #, c-format
@@ -1933,7 +1951,8 @@
 #: src/usermod.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : attention : échec lors de la tentative de suppression complète "
+"du répertoire personnel %s"
 
 #: src/usermod.c:1088
 #, c-format

Attachment: pgpsgEeHGw3QB.pgp
Description: PGP signature


Reply to: