[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/weekly/2005/20/index.wml



* Julien Valroff <julien-nospam@kirya.net> [2005-05-19 13:16] :
> Le jeu, 19 mai 2005, Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> évrivait
> :
> 
> >Bonjour,
> >
> >Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
> >Debian) traduite par Mohammed et moi.
> >
> >Les descriptions des paquets suivants ne me plaisent pas trop : dbacl,
> >r-cran-bayesm et prozilla.
> >
> >Merci d'avance pour les relectures.
> 
> Une relecture rapide :
> "Précédemment, le BIOS était
> impossible à remplacer et s'exécutait depuis de la mémoire en lecture
> seule,
> mais actuellement, il est actuellement stocké dans une mémoire
> inscriptible
> non volatile."
> 
> Je n'aime pas non plus le "précédemment" et y préfère la proposition
> faite plus tôt.
> Il y a un "actuellement" en trop dans la seconde partie de la phrase.

Oui, je l'ai supprimé. J'ai également enlevé le DRM car le sens original
de ce terme est Digital Right Management et non Digital Restriction
Management.

Merci pour ta relecture.

RFR2 comme il y a eu pas mal de petites modifications.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-05-17" SUMMARY="Administration, Licences, Alioth, Mise à jour, Tests, BIOS libre"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 20e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Un <a
href="http://opensource.mit.edu/papers/dafermoslinux.pdf";>document</a> du MIT
discute du processus de développement des logiciels libres, qui est la base
pour un <a href="http://www.groklaw.net/article.php?story=20050508021510445";>\
article</a> sur Groklaw qui insiste sur l'importance des logiciels libres du
fait de leur potentiel éducatif. En regardant le trafic sur la liste <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/";>debian-release</a>, il devient
apparent que Debian <em>Sarge</em> sera bientôt publiée.</p>

<p><strong>Authentification par mot de passe incohérente.</strong> Shaul Karl
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg00423.html";>\
demandé</a> quelle était la différence entre une connexion désactivée et un
mot de passe désactivé. Marc Haber a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg00689.html";>expliqué</a>
comment cela fonctionne avec ssh. Russ Allbery a ajouté quelques <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg00693.html";>notes</a>
sur l'option <code>UsePam</code>. Brian May a même <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg00741.html";>indiqué</a>
plus de bizarreries.</p>

<p><strong>Mélanger du contenu sous licences GNU GPL et FDL.</strong> Gueven
Bay s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/04/msg00519.html";>demandé</a>
s'il pouvait mélanger du contenu sous <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU FDL</a> et sous <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU GPL</a>. Anthony DeRobertis a
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/04/msg00520.html";>\
insisté</a> sur le fait que les deux licences sont incompatibles. Il faudrait obtenir la
permission des détenteurs des copyright pour distribuer leurs travaux sous une
licence différente.</p>

<p><strong>Déplacement d'Alioth.</strong> Wichert Akkerman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/05/msg00008.html";>\
annoncé</a> qu'<a href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a>, l'incarnation
de GForge de Debian, sera déplacé sur un nouveau serveur. Maintenant que
l'archive <a href="$(HOME)/pors/amd64/">AMD64</a> a été <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/05/msg00004.html";>\
déplacée</a> sur son propre serveur, il y aura suffisamment d'espace disque
sur le nouvel hôte Alioth. Après le déplacement, le code source et les pages
web seront à nouveau sur le même hôte et il n'y aura plus besoin d'un jour
pour que les changements de mot de passe prennent effet.</p>

<p><strong>Tests des mises à jour.</strong> Steve Langasek a lancé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/05/msg00010.html";>\
appel</a> aux testeurs de mise à jour. Il est recommandé de lire les <a
href="$(HOME)/releases/sarge/releasenotes">notes de version</a> avant la mise
à jour et en particulier le chapitre&nbsp;4, «&nbsp;Mise à jour depuis les
versions précédentes&nbsp;». Andreas Barth a préparé un <a
href="http://release.debian.org/upgrade-report.html";>modèle</a> de
compte-rendu de mise à jour pour indiquer des problèmes avec les mises à jour.
Si vous rencontrez des problèmes, veuillez le compléter et l'envoyer par
courrier électronique à submit@bugs.debian.org.</p>

<p><strong>Debian est différente.</strong> Anthony Awtrey a <a
href="http://www.awtrey.com/tony/foss/debianisdifferent.php";>étudié</a> la
façon dont la distribution Debian est développée. Il a noté que les processus
de construction et de distribution des distributions commerciales sont
fortement contrôlés tandis que le développement dans Debian est ouvert et
librement accessible. Il a mentionné que pour certaines organisations, il est
vital que le processus soit visible, disponible et extensible.</p>

<p><strong>Test automatique de paquets.</strong> Lars Wirzenius a <a
href="http://liw.iki.fi/liw/log/2005-05.html#20050507b";>couché</a> ses
réflexions sur des tests automatiques des paquets Debian. Ceux-ci incluent des
tests des fonctionnalités amont avec des tests unitaires et semblables qui
devraient être ajoutés au source amont. Tester les fonctionnalités des paquets
Debian devrait être fait avec des outils comme <a
href="http://packages.debian.org/linda";>linda</a> et <a
href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a>. Un nouvel outil serait
nécessaire pour faire des tests d'installation et de suppression.</p>

<p><strong>Appel pour un BIOS libre.</strong> Richard Stallman a <a
href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";>appelé</a> au support et à
l'aide pour libérer le BIOS des ordinateurs. Auparavant, le BIOS était
impossible à remplacer et s'exécutait depuis de la mémoire en lecture seule,
mais actuellement, il est stocké dans une mémoire inscriptible
non volatile. Richard a demandé d'acheter des processeurs aux fabricants qui
soutiennent un BIOS libre. À la lumière de la gestion de restriction des
droits numériques, il devient de plus en plus important de pouvoir <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html";>faire confiance</a> à
l'ordinateur.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;723&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-723">xfree86</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/chewmail";>chewmail</a>
    &mdash;&nbsp;Archiveur de courriers électroniques pour différents formats de boîtes à lettre&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cogito";>cogito</a>
    &mdash;&nbsp;Système de contrôle de version&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/dbacl";>dbacl</a>
    &mdash;&nbsp;Classifieur de texte bayésien digramique&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/flow-tools-dev";>flow-tools-dev</a>
    &mdash;&nbsp;Fichiers de développement pour flow-tools&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/matrox-tvout";>matrox-tvout</a>
    &mdash;&nbsp;Configuration d'une Matrox G550 pour la sortie télé NTSC&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mountpy";>mountpy</a>
    &mdash;&nbsp;Script pour montage rapide de périphériques amovibles&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/qtdmm";>qtdmm</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique utilisateur pour multimètre numérique&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/r-cran-bayesm";>r-cran-bayesm</a>
    &mdash;&nbsp;Paquet GNU R pour inférence bayésienne&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/typo3";>typo3</a>
    &mdash;&nbsp;Cadre de travail de gestion de contenu puissant&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/vkeybd";>vkeybd</a>
    &mdash;&nbsp;Programme de clavier virtuel&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xkbset";>xkbset</a>
    &mdash;&nbsp;Petit utilitaire pour changer les paramètres AccessX de XKEYBOARD&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/z80asm";>z80asm</a>
    &mdash;&nbsp;Assembleur pour le microprocesseur Zilog Z80.
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 6&nbsp;paquets ont été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimés</a> de l'archive
Debian au cours des dernières semaines&nbsp;:</p>

<ul>
<li> ibm-jdk1.1-installer &mdash;&nbsp;Installateur pour le kit de développement d'IBM pour Linux
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308191";>Bogue n°&nbsp;308191</a>&nbsp;:
     demande du responsable&nbsp;; remplacé par java-package&nbsp;;
<li> libapache-mod-dynvhost &mdash;&nbsp;Hébergement virtuel dynamique pour Apache
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308240";>Bogue n°&nbsp;308240</a>&nbsp;:
     demande du responsable&nbsp;; fonctionnalité déjà dans mod_rewrite&nbsp;;
<li> perl-transition &mdash;&nbsp;Paquets de transition pour perl-5.004, 5.005 et&nbsp;5.6
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308697";>Bogue n°&nbsp;308697</a>&nbsp;:
     demande du responsable&nbsp;; paquet de transition obsolète&nbsp;;
<li> xpdf-i &mdash;&nbsp;Paquet de transition pour xpdf avec gestion du déchiffrage
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308753";>Bogue n°&nbsp;308753</a>&nbsp;:
     demande du responsable&nbsp;; paquet de transition obsolète&nbsp;;
<li> prozilla &mdash;&nbsp;Accélérateur de téléchargement parallélisé
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308826";>Bogue n°&nbsp;308826</a>&nbsp;:
     demande du responsable&nbsp;; inclut du code non libre, obsolète, abandonné en amont&nbsp;;
<li> expect-dummy &mdash;&nbsp;Paquet de mise à jour pour expect&nbsp;5.24 et&nbsp;5.31
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308713";>Bogue n°&nbsp;308713</a>&nbsp;:
     demande du responsable&nbsp;; paquet de transition obsolète.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: