[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/1999/{31,44}/mail.wml



Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Huriaux"

<a name=1></a>
<pre>
À : dwn@debian.org
Sujet : [Gazette hebdomadaire] Nouvelles de Debian JP 10/8/1999 - 16/8/1999
Date : Mar. 17 août 1999 00 h 47 ' 56 " +0900
De : Katsura S. Yoshio &lt;shishamo@osk2.3web.ne.jp&gt;

Salut,

Voici les dernières nouvelles [du 10/8/1999 au 16/8/1999] du projet
Debian JP. Les préfixes ci-dessous, comme debian-users, debian-devel et
debian-doc correspondent respectivement à
debian-{users,devel,doc}@debian.or.jp.

Je prépare une copie fonctionnelle du dépôt html sur celui de mon FAI.
Le lien est ci-dessous.

  http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/

Il ne s'agit pas encore d'une officielle. Bientôt, les pages web officielles
de Debian JP seront préparées.

La suite est une sortie texte à partir de l'html de la page ci-dessus.

------------ à partir d'ici ----------l---


 Hebdomadaire de Debian JP du 10/8/1999 au 16/8/1999

Voici les dernières nouvelles [du 10/8/1999 au 16/8/1999] du projet
Debian JP. Les préfixes ci-dessous, comme debian-users, debian-devel et
debian-doc correspondent respectivement à
debian-{users,devel,doc}@debian.or.jp.

---------------------------------------------------------------------------
   
 * [jp-policy:00010] Objectif du projet Debian JP
       
    -- Taketoshi Sano a commencé une discussion sur la charte du projet
        Debian JP. Il a dit que le « contrat social de Debian JP » devrait
        être établi pour les prochains développements du projet Debian JP.
        http://lists.debian.org/jp-policy/199908/msg00009.html
   
 * [debian-users:17385] Re : Wnn6 du paquet TurboLinux 4
       
    -- Hiromichi Kawachi a envoyé la façon d'utiliser Wnn6 sur Debian.
        Au Japon, TurboLinux est la principale distribution Linux
        commerciale, et les applications commerciales ont tendance à ne
        gérer que la plate-forme TurboLinux. Dans ce courriel, il décrit
        la façon de créer un paquet .deb de Wnn6 en utilisant alien et
        en modifiant le script d'installation dans l'archive initiale.
        http://lists.debian.org/debian-users/199908/msg00226.html
   
    href [debian-doc: 01176] table de traduction DJDP (Re : manuel
    d'empaquetage, chapitre 3)
       
    -- Yoshizumi Endo a envoyé le dépôt CVS du dictionnaire de traduction
        pour les termes techniques. Nous avons parfois besoin d'unifier les
        mots japonais lorsque nous essayons de traduire de l'anglais.
        http://lists.debian.org/debian-doc/199908/msg00060.html
   
 * [debian-users:17392] Contribuer à la gazette hebdomadaire de Debian JP
       
    -- Katsura Yoshio a envoyé un document intitulé « Contribuer à la
        gazette hebdomadaire de Debian JP » en japonais.
        Page web de la gazette hebdomadaire de Debian JP :
	http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/
        Il s'agit juste de la copie à partir de ma machine sur celle de
        mon FAI. Le lien debian.or.jp devrait être bientôt annoncé.
        http://lists.debian.org/debian-users/199908/msg00233.html
   
 * [debian-devel:10065] ITP : xjtext 
        http://lists.debian.org/debian-devel/199908/msg00093.html


---------------------------------------------------------------------------

Opération de fusion de Debian JP (suite)

 * [debian-devel:10066] [PATCH] gestion de X-TrueType
       
    -- Mutsumi Ishikawa a envoyé un correctif pour X qui active la gestion
        de X-TrueType pour Debian. La gestion des polices TrueType est
        d'un grand intérêt pour nous, les personnes qui utilisent une langue
        dont les caractères sont codés sur deux octets. Nous avons trop
        de caractères pour développer un nouveau paquet de polices à partir
        de zéro, alors que différentes polices TrueType pour le japonais
        (et peut-être d'autres caractères sur deux octets) sont déjà
        disponibles, que ce soit commercialement ou librement.
        http://lists.debian.org/debian-devel/199908/msg00094.html
   
 * [debian-devel:10068] Kinput2 dans Debian
       
    -- Kinput2 V3 est dorénavant dans Debian. Merci ! Kinput2 est un
        serveur d'entrées kanji pour X11.
        http://lists.debian.org/debian-devel/199908/msg00096.html
   
 * [debian-devel:10033] Re : Bogues de dépendance dans les paquets Debian (long)
       
    -- Fumitoshi Ukai a envoyé le résumé des bogues de dépendance dans les
        paquet Debian lié aux paquets de fusion de Debian JP. Il a également
        posté quelques propositions :
           
        ++ manpages-ja (optionel) dépend de jgroff (extra)... changer la
            dépendance de manpages-ja en extra serait une meilleure solution.
        ++ watanabe-vfont a été rejeté pour des problèmes de droits d'auteur,
            mais vflib2 en dépend toujours.
        ++ locale-ja extra -&gt; optionel
        ++ semi1.12 et wemi1.12 sont dans Incoming et également disponible sur
            deb http://www.debian.gr.jp/~kitame/debs/ ./
       
        http://lists.debian.org/debian-devel/199908/msg00061.html
   
 * [debian-devel:10048] Re : sdic-gene95/edict
       
    -- Takao Kawamura a ajouté sdic/Perl5 dans Incoming de debian.org.
        Si vous ne pouvez pas attendre, il sera également disponible sur
        ftp://ftp.keisanA.ike.tottori-u.ac.jp/pub/local/debian/sdic/
        http://lists.debian.org/debian-devel/199908/msg00076.html
   

---------------------------------------------------------------------------
Merci beaucoup pour les contributions ci-dessous au projet Debian JP :
Nouvelles de debian-doc : Noriaki Matoi
Relectures : NAKANO Takeo, NABETANI Hidenobu, Fumitoshi UKAI

---------------------------------------------------------------------------

Editeur : Katsura S. Yoshio &lt;yoshio@debian.or.jp&gt;

</pre>
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Thomas Huriaux"

<a name=1></a>
<pre>
Date : Mar. 16 nov. 1999 23 h 19 ' 23 " +0100
De : wakkerma@debian.org
À : debian-changes@lists.debian.org
Sujet : bind 8.2.2p5-0slink1 (sparc) envoyé sur master

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

Format : 1.5
Date : Mar. 16 nov. 1999 01 h 04 ' 04 " -0600
Source : bind
Binaire : bind dnsutils
Architecture : sparc
Version : 1:8.2.2p5-0slink1
Distribution : stable
Urgence : haute
Responsable : Bdale Garbee &lt;bdale@gag.com&gt;
Description : 
 bind       - Un serveur de noms de domaine Internet
 dnsutils   - Utilitaires pour interroger le DNS
Changements : 
 bind (1:8.2.2p5-0slink1) stable ; urgence=haute
 .
   * nouveau source du démon, corrige l'exploitation à distance du
     superutilisateur et quelques autres vilains bogues,
     ferme : n° 49969 ;
   * veuillez noter que c'est un bidouillage terriblement affreux entre
     les choses de l'ancien fichier de configuration cassé du paquet 8.1.2
     de Debian et le nouveau démon 8.2.2p5. N'imaginez même pas utiliser
     cette branche pour la distribution instable !
Fichiers : 
 89d1729caf15d6b51e2e5f8b6fccf5c4 285210 net standard dnsutils_8.2.2p5-0slink1_sparc.deb
 adf299fcdc50c8db77b5b3f462633b0f 581692 net extra bind_8.2.2p5-0slink1_sparc.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3ia
Charset: noconv

iQB1AwUBODHYFqjZR/ntlUftAQF7BAL/TZ3TZUB2ztxfNW/sVWc5LZUGPS8CYwal
kIY0D9Vxpwq2oRknIotBBzNZOi83JzSO025NL8HRdFnQ2KeKRaBKf4ZW+fAnFh1j
qd00bdP1xGHZeQhsA7vFfBYWc2xsDzGs
=jCqS
-----END PGP SIGNATURE-----
</pre>

<hr>

<a name=2></a>
<pre>
Date : Mer. 17 nov. 1999 15 h 04 ' 08 " +0000 (GMT)
De : Vincent Renardias &lt;vincent@ldsol.com&gt;
À : LdD Debian Devel &lt;debian-devel@lists.debian.org&gt;
Sujet : Mise à jour non officielle pour le passage à l'an 2000 pour Slink

J'ai créé un dépôt accessible par apt qui contient les mises à jour
nécessaires pour Slink pour éliminer les problèmes connus pour le passage
à l'an 2000. Actuellement, le seul paquet sans correctif que je connaisse
pour ce type de problèmes est nethack.

La ligne correspondante pour le fichier sources.list est :
deb http://www.debian.org/~vincent/ y2k-update main

Les retours (négatifs ou positifs) sont encouragés.

[Insistance : ces mises à jours ne corrigent que les problèmes du passage
à l'an 2000 *CONNUS* dans Slink. Bien sûr, si votre système casse même avec
ces mises à jour, vous aurez à ramasser les morceaux vous-même...]

	Cordialement,

-- 
- Vincent RENARDIAS  vincent@{{ldsol,pipo}.com,{debian,openhardware}.org} -
- Debian/GNU Linux:                                               GNOME : -
- http://www.fr.debian.org                           http://www.gnome.org -
---------------------------------------------------------------------------
« Chaque homme a deux nations, dont l'une est la France » [Benjamin Franklin]
</pre>

<hr>

<a name=3></a>
<pre>
Date : Mer. 17 nov. 1999 14 h 06 ' 20 " -0800
De : Joey Hess &lt;joeyh@debian.org&gt;
À : debian-devel@lists.debian.org
Sujet : Re : Corel Linux

Je n'ai pas encore eu la chance d'installer Corel Linux, mais je me suis
intéressé au nombre de paquets qu'ils ont modifiés des distributions stable
et instable. J'ai donc fait quelques analyses de ce qui est sur le cédérom.

Il y a 415 paquets Debian sur le cédérom de Corel. Parmi eux, 375 ont
le même nom de paquet et les mêmes versions que ceux dans Slink ou
Potato (surtout dans Slink).

Sur les paquets qui partagent leurs nom et version avec des paquets de
Slink ou Potato, la plupart sont les paquets initiaux de Debian. Les
suivants ont cependant un nom et une version identiques, mais le contenu
a quelque peu changé :
	autofs_3.1.3-2_i386.deb
	gpm_1.14-3.deb
	login_980403-0.3.2_i386.deb
	passwd_980403-0.3.2_i386.deb

Les derniers paquets .deb sur le cédérom, qui n'ont pas les mêmes noms de
paquets ou versions que ceux dans Debian, peuvent être intéressants.
Il s'agit de :

kde-corel-admin_1.1-1254.deb
kde-corel_1.1-1254.deb
kernel-headers-2.2.12_corel.1.0_i386.deb
kernel-source-2.2.12_corel.1.0_all.deb
	Spécifiques à Corel et clairement identifié.
motifnls_2.1-5.deb
	C'est la version instable, dépassée d'une révision.
navigator4_4.7-4_i386.deb
	Spécifique à Corel.
printfilter_1.2.deb
	Spécifique à Corel, peut-être porté d'un paquet Red Hat.
qmail-corel_1.03-1254.deb
	Il faut noter que même si Corel fournit un .deb compilé de qmail,
        ils ne violent pas la licence de qmail en faisant cela, puisqu'ils
        installent les fichiers là où la licence de qmail l'exige, dans
	/var/qmail. 
qt-corel_1.44O-6_slink.deb
	Clairement identifié comme spécifique à Corel.
samba-doc_2.0.5a-1_all.deb
	La version instable, dépassée de 4 révisions.
secure-su_980403-0.3.2_i386.deb
	La version instable, légèrement dépassée.
Ainsi qu'une série de paquets de xfree86-1, avec les versions 3.3.5-1.0.1. 
	Il s'agit de la version instable de X, rétroportée dans Slink. Corel
        a corrigé le problème avec FBDev que tous ceux qui rétroportent X
        dans Slink devraient corriger.

En résumé, Corel a globalement fait un bon travail en ne modifiant pas
les paquets Debian sans identifier clairement le paquet résultant comme
spécifique à Corel. Les quatre paquets qui ont le même nom et la même
version mais ont un contenu différent m'ennuient. J'espère qu'il y a une
explication simple.

Au passage, le cédérom contient également un système de fichier Debian
(bien, Corel Linux) amorçable.

-- 
see shy jo
</pre>

<hr>

<a name=4></a>
<pre>
À : debian-devel-announce@lists.debian.org
Sujet : Nouvelle section science
De : James Troup &lt;james@nocrew.org&gt;
Date : 17 nov. 1999 02 h 44 ' 44 " +0000

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

[ Veuillez ne pas répondre à debian-devel-announce ]

Salut,

Il y a désormais une nouvelle section « science » dans Potato. Si vous
avez un paquet qui a sa place ici ou si vous en connaissez un, veuillez
soit soumettre un bogue contre ftp.debian.org, ou (mieux) juste répondre
à ce courriel.
Merci.

- -- 
James
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.0 (GNU/Linux)
Comment: Processed by Mailcrypt 3.5.4 and Gnu Privacy Guard &lt;http://www.gnupg.org/&gt;

iD8DBQE4MhZkgD/uEicUG7ARAkIYAKCQS6EzbmxUBPHfWyGyTC941emrWQCgwsem
Q4ACGttecP6AszHleCZNFTU=
=5Z2d
-----END PGP SIGNATURE-----
</pre>

#use wml::debian::weeklynews::footer translator="Thomas Huriaux"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: