[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://libapache-sessionx-perl/fr.po



Bonsoir,

Le mercredi 09 mar 2005 à 18 h 03, Jean-Luc a dit:

> Bon, voici le fichier complet relu.
> Je ne sais pas trop comment tu as utilisé les outils mais le fichier
>  
> était tout pourri.

ben.. j'ai utilisé poeditor sans reformater le fichier avec msgcat ..
d'ailleurs pas très bien compris pourquoi parfois msgstr est rempli
dès la première ligne et parfois on a juste msgstr "" puis départ sur
la deuxième.. bref.

J'ai repris ton texte (ainsi que quelques corrections de Christian,
mais peu... désolé Christian ;) ), corrigé des typos, modifié quelques
incohérence qui restait (genre parfois "identifiant" parfois "nom
d'utilisateur") et changé iso-8859-1 en ISO-8859-1 (minuscules -->
majuscules) car j'ai remarqué que cela permet de voir le résultat avec
podebconf-display-po fr.po (pourquoi je ne sais pas je ne suis pas
allé voir le source).

Et tout ça avec nano, car ni poeditor, ni xemacs (buffer read-only,
pas voulu passer des heures à piger commet le mettre en read-write),
ni kbabel (qui voulait virer une bonne partie de mes paquets lorsque
j'ai voulu l'installer), ni gtranslator (idem mais avec des paquets
gnome) ne me satisfaisaient. Ça semble être bon maintenant..


> J'ai tout remis en place apporté les correction typographique  
> nécessaires. Il y a sans doute encore beacoup à relire sur le fond.

Voilà donc un nouveau fichier fr.po, à relire donc.

Merci à vous tous pour vos remarques et le temps pris pour m'expliquer
comment me dépatouiller avec ces fichiers po.

J'en profite pour remarquer qu'il serait peut-être plus "productif"
(horreur de ce terme, mais on se comprend) de mettre une procédure un
peu plus précise sur
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
afin d'attirer plus de traducteur-e-s, moi en tout cas, ça m'avait
assez refroidi à l'époque. Dès que j'aurai éclairci tout ça, je
proposerai volontiers une version plus "descriptive" de cette page
(bien qu'une fois qu'on ait pigé, ça devient plus clair, mais c'est
toujours plus clair __après__).

Mais je m'arrête là en espérant ne pas trop vous avoir gavé avec mes
remarques ;-)


> 
> Jean-Luc
> 

Encore merci et bonne relecture.

steve

Attachment: fr.po
Description: Binary data


Reply to: