[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://News/weekly/2005/06/index.wml



Une relecture un peu tardive.

-- 
Thomas Huriaux
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2005/06/index.wml,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 index.wml
--- index.wml	15 Feb 2005 01:34:47 -0000	1.3
+++ index.wml	15 Feb 2005 16:52:53 -0000
@@ -22,7 +22,7 @@
 table</a> des noyaux disponibles. Steve Langasek a fourni une <a
 href="http://minbar.dodds.net/~vorlon/kernel-2.6.10-discussion.log";>\
 transcription</a> de la discussion où les avantages et les inconvénients des
-versions&nbsp;2.6.8 et 2.6.10 du noyau ont été identifiées. Le
+versions&nbsp;2.6.8 et 2.6.10 du noyau ont été identifiés. Le
 noyau&nbsp;2.6.10 n'est pas actuellement dans un état publiable pour sparc,
 c'est pourquoi l'installateur <a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/02/msg00244.html";>restera</a>
@@ -58,7 +58,7 @@
 href="http://www.apple.com/macmini/";>Mac&nbsp;Mini</a>, un système PowerPC
 dans un petit châssis silencieux et attractif. Il a couché quelques <a
 href="http://sowerbutts.com/linux-mac-mini/";>notes</a> sur le processus
-d'installation et il a expliqué le partionnement. En simplifiant, seuls sont
+d'installation et il a expliqué le partitionnement. En simplifiant, seuls sont
 nécessaires un cédérom récent du nouvel <a
 href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur</a> et une boisson
 pour patienter.</p>
@@ -112,13 +112,13 @@
 problèmes. Un nouveau paquet <a href="http://packages.debian.org/adduser";>\
 adduser</a> a été envoyé dans <em>experimental</em> pour implémenter cela.</p>
 
-<p><strong>Paquets de déboguage dans l'archive.</strong> Josselin Mouette a <a
+<p><strong>Paquets de débogage dans l'archive.</strong> Josselin Mouette a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00257.html";>remarqué</a>
 un nombre grandissant de paquets <code>-dbg</code> dans l'archive qui ne sont
-utiles que pour le déboguage. Joey Hess a <a
+utiles que pour le débogage. Joey Hess a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00278.html";>proposé</a>
 d'introduire une section séparée dans l'archive ou une archive séparée pour
-les paquets de déboguage.</p>
+les paquets de débogage.</p>
 
 <p><strong>Nommages des interfaces sans-fil.</strong> Wichert Akkerman a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00307.html";>lancé</a>
@@ -149,7 +149,7 @@
 Matthew Garrett</a> et <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00011.html";>Andreas
 Schuldei</a> se sont déjà portés candidats. Les autres candidatures seront
-acceptées jusqu'au 28&nbsp;février&nbsp;; elle seront suivies par une période
+acceptées jusqu'au 28&nbsp;février&nbsp;; elles seront suivies par une période
 de campagne jusqu'au 21&nbsp;mars et par la période de vote jusqu'au
 11&nbsp;avril.</p>
 
@@ -191,7 +191,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-he";>myspell-he</a>
     &mdash;&nbsp;Dictionnaire hébreu pour myspell&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-nl";>myspell-nl</a>
-    &mdash;&nbsp;Dictionnaire hollandais pour myspell.
+    &mdash;&nbsp;Dictionnaire néerlandais pour myspell.
 </ul>
 
 <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: